msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-03 17:14+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-03 17:45+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../frontend-builder/node_modules\n" #: ../class-et-builder-element.php:831 ../class-et-builder-element.php:1290 #, php-format msgid "%1$s Font" msgstr "%1$s 폰트" #: ../class-et-builder-element.php:841 #, php-format msgid "%1$s Font Size" msgstr "%1$s 폰트 사이즈" #: ../class-et-builder-element.php:872 ../class-et-builder-element.php:881 #: ../class-et-builder-element.php:1226 #, php-format msgid "%1$s Text Color" msgstr "%1$s 폰트 색" #: ../class-et-builder-element.php:891 ../class-et-builder-element.php:1279 #, php-format msgid "%1$s Letter Spacing" msgstr "%1$s 글자 간격" #: ../class-et-builder-element.php:923 #, php-format msgid "%1$s Line Height" msgstr "%1$s 줄 높이" #: ../class-et-builder-element.php:963 #, php-format msgid "%1$s All Caps" msgstr "%1$s 전체 대문자" #: ../class-et-builder-element.php:967 ../functions.php:4176 #: ../main-modules.php:147 ../main-modules.php:614 ../main-modules.php:2625 #: ../main-modules.php:2647 ../main-modules.php:4043 ../main-modules.php:4065 #: ../main-modules.php:8613 ../main-modules.php:9027 ../main-modules.php:9243 #: ../main-modules.php:11517 ../main-modules.php:11605 #: ../main-modules.php:11671 ../main-modules.php:13093 #: ../main-modules.php:13103 ../main-modules.php:13389 #: ../main-modules.php:16431 ../main-modules.php:16453 #: ../main-modules.php:16915 ../main-modules.php:17292 #: ../main-modules.php:17302 ../main-modules.php:17685 #: ../main-modules.php:18857 ../main-modules.php:18879 msgid "Off" msgstr "끄기" #: ../class-et-builder-element.php:968 ../functions.php:4177 #: ../main-modules.php:148 ../main-modules.php:615 ../main-modules.php:2626 #: ../main-modules.php:2648 ../main-modules.php:4044 ../main-modules.php:4066 #: ../main-modules.php:8612 ../main-modules.php:9026 ../main-modules.php:9242 #: ../main-modules.php:11518 ../main-modules.php:11606 #: ../main-modules.php:11672 ../main-modules.php:13092 #: ../main-modules.php:13102 ../main-modules.php:13390 #: ../main-modules.php:16432 ../main-modules.php:16454 #: ../main-modules.php:16916 ../main-modules.php:17291 #: ../main-modules.php:17301 ../main-modules.php:17686 #: ../main-modules.php:18858 ../main-modules.php:18880 msgid "On" msgstr "켜기" #: ../class-et-builder-element.php:995 ../class-et-builder-element.php:4359 #: ../main-modules.php:3127 ../main-modules.php:3880 ../main-modules.php:4819 #: ../main-modules.php:5974 ../main-modules.php:6428 ../main-modules.php:6762 #: ../main-modules.php:7196 ../main-modules.php:8598 ../main-modules.php:8799 #: ../main-modules.php:10455 ../main-modules.php:12893 #: ../main-modules.php:13965 ../main-modules.php:15465 #: ../main-modules.php:15948 ../main-modules.php:18120 #: ../main-modules.php:18694 ../main-structure-elements.php:133 #: ../main-structure-elements.php:1167 msgid "Background Color" msgstr "배경 색상" #: ../class-et-builder-element.php:1005 ../class-et-builder-element.php:4355 #: ../main-modules.php:3090 ../main-modules.php:3886 ../main-modules.php:18700 #: ../main-structure-elements.php:111 ../main-structure-elements.php:1158 msgid "Background Image" msgstr "배경 이미지:" #: ../class-et-builder-element.php:1008 ../class-et-builder-element.php:4356 #: ../frontend-builder/helpers.php:176 ../main-modules.php:89 #: ../main-modules.php:938 ../main-modules.php:1375 ../main-modules.php:1924 #: ../main-modules.php:3093 ../main-modules.php:3135 ../main-modules.php:3889 #: ../main-modules.php:4790 ../main-modules.php:6422 ../main-modules.php:11115 #: ../main-modules.php:15459 ../main-modules.php:15501 #: ../main-modules.php:15534 ../main-modules.php:17627 #: ../main-modules.php:18703 ../main-structure-elements.php:114 #: ../main-structure-elements.php:1161 msgid "Upload an image" msgstr "이미지 업로드" #: ../class-et-builder-element.php:1009 ../class-et-builder-element.php:4357 #: ../frontend-builder/helpers.php:177 ../main-modules.php:3094 #: ../main-structure-elements.php:115 ../main-structure-elements.php:1162 msgid "Choose a Background Image" msgstr "배경 이미지를 선택하세요" #: ../class-et-builder-element.php:1010 ../class-et-builder-element.php:4358 #: ../frontend-builder/helpers.php:178 ../main-modules.php:3095 #: ../main-modules.php:3891 ../main-modules.php:18705 #: ../main-structure-elements.php:116 ../main-structure-elements.php:1163 msgid "Set As Background" msgstr "배경으로 설정" #: ../class-et-builder-element.php:1028 msgid "Use Border" msgstr "테두리 사용" #: ../class-et-builder-element.php:1032 ../class-et-builder-element.php:1186 #: ../class-et-builder-element.php:1304 ../class-et-builder-element.php:1359 #: ../class-et-builder-element.php:4368 ../frontend-builder/helpers.php:188 #: ../frontend-builder/helpers.php:331 ../functions.php:3686 #: ../functions.php:4175 ../main-modules.php:111 ../main-modules.php:194 #: ../main-modules.php:223 ../main-modules.php:234 ../main-modules.php:584 #: ../main-modules.php:595 ../main-modules.php:1851 ../main-modules.php:1884 #: ../main-modules.php:1905 ../main-modules.php:1993 ../main-modules.php:2616 #: ../main-modules.php:2657 ../main-modules.php:2683 ../main-modules.php:2736 #: ../main-modules.php:2746 ../main-modules.php:2756 ../main-modules.php:3145 #: ../main-modules.php:3165 ../main-modules.php:3252 ../main-modules.php:3794 #: ../main-modules.php:3804 ../main-modules.php:3814 ../main-modules.php:3851 #: ../main-modules.php:3875 ../main-modules.php:3910 ../main-modules.php:3939 #: ../main-modules.php:3967 ../main-modules.php:3986 ../main-modules.php:4006 #: ../main-modules.php:4091 ../main-modules.php:4101 ../main-modules.php:4111 #: ../main-modules.php:4811 ../main-modules.php:5295 ../main-modules.php:5321 #: ../main-modules.php:5332 ../main-modules.php:5705 ../main-modules.php:5966 #: ../main-modules.php:6754 ../main-modules.php:6819 ../main-modules.php:7177 #: ../main-modules.php:7188 ../main-modules.php:7253 ../main-modules.php:7582 #: ../main-modules.php:7592 ../main-modules.php:7602 ../main-modules.php:8112 #: ../main-modules.php:8122 ../main-modules.php:8132 ../main-modules.php:10025 #: ../main-modules.php:10056 ../main-modules.php:10440 #: ../main-modules.php:10450 ../main-modules.php:10660 #: ../main-modules.php:10904 ../main-modules.php:11489 #: ../main-modules.php:11532 ../main-modules.php:11545 #: ../main-modules.php:11558 ../main-modules.php:11571 #: ../main-modules.php:11584 ../main-modules.php:12885 #: ../main-modules.php:13112 ../main-modules.php:13796 #: ../main-modules.php:13806 ../main-modules.php:13822 #: ../main-modules.php:13833 ../main-modules.php:13856 #: ../main-modules.php:13867 ../main-modules.php:13878 #: ../main-modules.php:13906 ../main-modules.php:13951 #: ../main-modules.php:14255 ../main-modules.php:14265 #: ../main-modules.php:14288 ../main-modules.php:14638 #: ../main-modules.php:14647 ../main-modules.php:14656 #: ../main-modules.php:14898 ../main-modules.php:14924 #: ../main-modules.php:14937 ../main-modules.php:15342 #: ../main-modules.php:15355 ../main-modules.php:15477 #: ../main-modules.php:15987 ../main-modules.php:16463 #: ../main-modules.php:16487 ../main-modules.php:16556 #: ../main-modules.php:16566 ../main-modules.php:16576 #: ../main-modules.php:16886 ../main-modules.php:16896 #: ../main-modules.php:17649 ../main-modules.php:17951 #: ../main-modules.php:17961 ../main-modules.php:17977 #: ../main-modules.php:17988 ../main-modules.php:18011 #: ../main-modules.php:18022 ../main-modules.php:18033 #: ../main-modules.php:18061 ../main-modules.php:18106 #: ../main-modules.php:18608 ../main-modules.php:18618 #: ../main-modules.php:18628 ../main-modules.php:18665 #: ../main-modules.php:18689 ../main-modules.php:18724 #: ../main-modules.php:18753 ../main-modules.php:18781 #: ../main-modules.php:18800 ../main-modules.php:18820 #: ../main-modules.php:18905 ../main-modules.php:18915 #: ../main-modules.php:18925 ../main-structure-elements.php:124 #: ../main-structure-elements.php:189 ../main-structure-elements.php:199 #: ../main-structure-elements.php:209 ../main-structure-elements.php:246 #: ../main-structure-elements.php:256 ../main-structure-elements.php:267 #: ../main-structure-elements.php:325 ../main-structure-elements.php:335 #: ../main-structure-elements.php:1040 ../main-structure-elements.php:1051 #: ../main-structure-elements.php:1107 ../main-structure-elements.php:1146 #: ../main-structure-elements.php:1221 ../main-structure-elements.php:1231 #: ../main-structure-elements.php:1255 ../main-structure-elements.php:1272 #: ../main-structure-elements.php:2005 ../main-structure-elements.php:2015 #: ../main-structure-elements.php:2041 ../main-structure-elements.php:2057 msgid "No" msgstr "아니요" #: ../class-et-builder-element.php:1033 ../class-et-builder-element.php:1187 #: ../class-et-builder-element.php:1303 ../class-et-builder-element.php:1358 #: ../class-et-builder-element.php:4367 ../frontend-builder/helpers.php:187 #: ../frontend-builder/helpers.php:330 ../frontend-builder/helpers.php:390 #: ../functions.php:3687 ../functions.php:3735 ../functions.php:4174 #: ../functions.php:5451 ../main-modules.php:112 ../main-modules.php:195 #: ../main-modules.php:224 ../main-modules.php:233 ../main-modules.php:583 #: ../main-modules.php:594 ../main-modules.php:1852 ../main-modules.php:1885 #: ../main-modules.php:1906 ../main-modules.php:1994 ../main-modules.php:2615 #: ../main-modules.php:2658 ../main-modules.php:2684 ../main-modules.php:2737 #: ../main-modules.php:2747 ../main-modules.php:2757 ../main-modules.php:3253 #: ../main-modules.php:3803 ../main-modules.php:3850 ../main-modules.php:3940 #: ../main-modules.php:4007 ../main-modules.php:4092 ../main-modules.php:4102 #: ../main-modules.php:4112 ../main-modules.php:4810 ../main-modules.php:5294 #: ../main-modules.php:5322 ../main-modules.php:5333 ../main-modules.php:5706 #: ../main-modules.php:5965 ../main-modules.php:6753 ../main-modules.php:6820 #: ../main-modules.php:7178 ../main-modules.php:7187 ../main-modules.php:7254 #: ../main-modules.php:7581 ../main-modules.php:7591 ../main-modules.php:7601 #: ../main-modules.php:8111 ../main-modules.php:8121 ../main-modules.php:8131 #: ../main-modules.php:10024 ../main-modules.php:10057 #: ../main-modules.php:10439 ../main-modules.php:10449 #: ../main-modules.php:10661 ../main-modules.php:10903 #: ../main-modules.php:11488 ../main-modules.php:11531 #: ../main-modules.php:11544 ../main-modules.php:11557 #: ../main-modules.php:11570 ../main-modules.php:11583 #: ../main-modules.php:12884 ../main-modules.php:13113 #: ../main-modules.php:13795 ../main-modules.php:13805 #: ../main-modules.php:13821 ../main-modules.php:13832 #: ../main-modules.php:13855 ../main-modules.php:13866 #: ../main-modules.php:13877 ../main-modules.php:13905 #: ../main-modules.php:13952 ../main-modules.php:14256 #: ../main-modules.php:14266 ../main-modules.php:14289 #: ../main-modules.php:14637 ../main-modules.php:14646 #: ../main-modules.php:14655 ../main-modules.php:14899 #: ../main-modules.php:14925 ../main-modules.php:14938 #: ../main-modules.php:15343 ../main-modules.php:15356 #: ../main-modules.php:15478 ../main-modules.php:15988 #: ../main-modules.php:16464 ../main-modules.php:16488 #: ../main-modules.php:16557 ../main-modules.php:16567 #: ../main-modules.php:16577 ../main-modules.php:16885 #: ../main-modules.php:16895 ../main-modules.php:17650 #: ../main-modules.php:17950 ../main-modules.php:17960 #: ../main-modules.php:17976 ../main-modules.php:17987 #: ../main-modules.php:18010 ../main-modules.php:18021 #: ../main-modules.php:18032 ../main-modules.php:18060 #: ../main-modules.php:18107 ../main-modules.php:18617 #: ../main-modules.php:18664 ../main-modules.php:18754 #: ../main-modules.php:18821 ../main-modules.php:18906 #: ../main-modules.php:18916 ../main-modules.php:18926 #: ../main-structure-elements.php:125 ../main-structure-elements.php:190 #: ../main-structure-elements.php:200 ../main-structure-elements.php:210 #: ../main-structure-elements.php:247 ../main-structure-elements.php:257 #: ../main-structure-elements.php:268 ../main-structure-elements.php:326 #: ../main-structure-elements.php:336 ../main-structure-elements.php:1041 #: ../main-structure-elements.php:1052 ../main-structure-elements.php:1108 #: ../main-structure-elements.php:1147 ../main-structure-elements.php:1222 #: ../main-structure-elements.php:1232 ../main-structure-elements.php:1256 #: ../main-structure-elements.php:1271 ../main-structure-elements.php:2006 #: ../main-structure-elements.php:2016 ../main-structure-elements.php:2042 #: ../main-structure-elements.php:2056 msgid "Yes" msgstr "네" #: ../class-et-builder-element.php:1045 msgid "Border Color" msgstr "테두리 색" #: ../class-et-builder-element.php:1055 msgid "Border Width" msgstr "테두리 너비" #: ../class-et-builder-element.php:1065 msgid "Border Style" msgstr "테두리 양식" #: ../class-et-builder-element.php:1092 ../main-structure-elements.php:1152 msgid "Custom Margin" msgstr "사용자정의 외부여백" #: ../class-et-builder-element.php:1142 ../main-structure-elements.php:229 #: ../main-structure-elements.php:1129 ../main-structure-elements.php:1988 msgid "Custom Padding" msgstr "사용자정의 내부여백" #: ../class-et-builder-element.php:1182 #, php-format msgid "Use Custom Styles for %1$s " msgstr "를 사용하는 주문 스타일을 %1$s " #: ../class-et-builder-element.php:1211 #, php-format msgid "%1$s Text Size" msgstr "%1$s 의 텍스트 크기" #: ../class-et-builder-element.php:1237 #, php-format msgid "%1$s Background Color" msgstr "%1$s Background Color" #: ../class-et-builder-element.php:1248 #, php-format msgid "%1$s Border Width" msgstr "%1$s Border Width" #: ../class-et-builder-element.php:1258 #, php-format msgid "%1$s Border Color" msgstr "%1$s Border Color" #: ../class-et-builder-element.php:1269 #, php-format msgid "%1$s Border Radius" msgstr "%1$s 경 간 반경" #: ../class-et-builder-element.php:1298 #, php-format msgid "Add %1$s Icon" msgstr "추가 %1$s 의 아이콘" #: ../class-et-builder-element.php:1302 ../frontend-builder/assets.php:68 #: ../functions.php:1023 ../main-modules.php:2692 ../main-modules.php:2709 #: ../main-modules.php:3103 ../main-modules.php:3120 ../main-modules.php:4015 #: ../main-modules.php:4032 ../main-modules.php:16496 ../main-modules.php:16513 #: ../main-modules.php:18829 ../main-modules.php:18846 msgid "Default" msgstr "기본" #: ../class-et-builder-element.php:1318 #, php-format msgid "%1$s Icon" msgstr "%1$s 의 아이콘" #: ../class-et-builder-element.php:1330 #, php-format msgid "%1$s Icon Color" msgstr "%1$s 상 색상" #: ../class-et-builder-element.php:1341 #, php-format msgid "%1$s Icon Placement" msgstr "%1$s )아이콘을 배치" #: ../class-et-builder-element.php:1345 ../class-et-builder-element.php:2059 #: ../class-et-builder-element.php:4363 ../frontend-builder/helpers.php:325 #: ../functions.php:404 ../functions.php:410 ../main-modules.php:206 #: ../main-modules.php:1820 ../main-modules.php:3924 ../main-modules.php:6205 #: ../main-modules.php:10632 ../main-modules.php:13932 #: ../main-modules.php:14245 ../main-modules.php:18087 #: ../main-modules.php:18738 msgid "Right" msgstr "오른쪽" #: ../class-et-builder-element.php:1346 ../class-et-builder-element.php:2073 #: ../class-et-builder-element.php:4365 ../frontend-builder/helpers.php:327 #: ../functions.php:402 ../main-modules.php:204 ../main-modules.php:1818 #: ../main-modules.php:3923 ../main-modules.php:6203 ../main-modules.php:10631 #: ../main-modules.php:13930 ../main-modules.php:14244 #: ../main-modules.php:18085 ../main-modules.php:18737 msgid "Left" msgstr "왼쪽" #: ../class-et-builder-element.php:1354 #, php-format msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s" msgstr "만 보여줄 아이콘 Hover 를 %1$s" #: ../class-et-builder-element.php:1367 #, php-format msgid "%1$s Hover Text Color" msgstr "%1$s Hover 텍스트 색상" #: ../class-et-builder-element.php:1378 #, php-format msgid "%1$s Hover Background Color" msgstr "%1$s Hover 배경색" #: ../class-et-builder-element.php:1389 #, php-format msgid "%1$s Hover Border Color" msgstr "%1$s Hover 테두리 색" #: ../class-et-builder-element.php:1400 #, php-format msgid "%1$s Hover Border Radius" msgstr "%1$s Hover 경 간 반경" #: ../class-et-builder-element.php:1410 #, php-format msgid "%1$s Hover Letter Spacing" msgstr "%1$s Hover Letter 간격" #: ../class-et-builder-element.php:1461 ../class-et-builder-element.php:4440 msgid "Before" msgstr "이전" #: ../class-et-builder-element.php:1466 ../class-et-builder-element.php:4441 #: ../main-modules.php:6156 msgid "Main Element" msgstr "주요소" #: ../class-et-builder-element.php:1469 ../class-et-builder-element.php:4442 msgid "After" msgstr "이후" #: ../class-et-builder-element.php:1903 ../class-et-builder-element.php:4360 msgid "Hex Value" msgstr "색상 값" #: ../class-et-builder-element.php:1914 msgid "Choose Custom Color" msgstr "사용자정의 색 선택" #: ../class-et-builder-element.php:1924 ../frontend-builder/helpers.php:317 msgid "Upload" msgstr "업로드" #: ../class-et-builder-element.php:1925 msgid "Choose image" msgstr "이미지 선택" #: ../class-et-builder-element.php:1926 msgid "Set image" msgstr "이미지 설정" #: ../class-et-builder-element.php:2052 ../class-et-builder-element.php:4362 #: ../frontend-builder/helpers.php:324 ../main-modules.php:1814 #: ../main-modules.php:3925 ../main-modules.php:10884 ../main-modules.php:18739 msgid "Top" msgstr "상단" #: ../class-et-builder-element.php:2066 ../class-et-builder-element.php:4364 #: ../frontend-builder/helpers.php:326 ../main-modules.php:3186 #: ../main-modules.php:3926 ../main-modules.php:10886 ../main-modules.php:15524 #: ../main-modules.php:15545 ../main-modules.php:18740 msgid "Bottom" msgstr "아래" #: ../class-et-builder-element.php:2309 ../class-et-builder-element.php:2517 #: ../functions.php:5195 msgid "General Settings" msgstr "일반 설정" #: ../class-et-builder-element.php:2310 msgid "Advanced Design Settings" msgstr "고급 디자인설정" #: ../class-et-builder-element.php:2311 ../functions.php:4405 #: ../functions.php:5203 msgid "Custom CSS" msgstr "사용자 맞춤 CSS" #: ../class-et-builder-element.php:2466 msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings" msgstr "여러분 밑천 없는 충분한 권한 액세스 설정" #: ../class-et-builder-element.php:2491 ../main-modules.php:1613 #: ../main-modules.php:1975 ../main-modules.php:2454 ../main-modules.php:3258 #: ../main-modules.php:4842 ../main-modules.php:5753 ../main-modules.php:5997 #: ../main-modules.php:6785 ../main-modules.php:7219 ../main-modules.php:9629 #: ../main-modules.php:9764 ../main-modules.php:11497 ../main-modules.php:13267 #: ../main-modules.php:13585 ../main-modules.php:15237 #: ../main-modules.php:15550 ../main-modules.php:17399 #: ../main-modules.php:17512 msgid "Content" msgstr "내용" #: ../class-et-builder-element.php:2492 ../main-modules.php:2456 #: ../main-modules.php:9632 ../main-modules.php:10421 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the current tab." msgstr "여기에서는 현재 탭 내에 표시될 콘텐츠를 정의할 수 있습니다." #: ../class-et-builder-element.php:2505 ../frontend-builder/helpers.php:314 msgid "Add New Item" msgstr "새 아이템 추가" #: ../class-et-builder-element.php:2505 #, php-format msgid "Add New %s" msgstr "새 %s 추가" #: ../class-et-builder-element.php:2613 #, php-format msgid "%1$s %2$s Settings" msgstr "%1$s %2$s 설정" #: ../class-et-builder-element.php:2615 msgid "Item" msgstr "항목" #: ../class-et-builder-element.php:2615 ../frontend-builder/helpers.php:367 #: ../functions.php:1656 ../functions.php:1955 ../functions.php:2235 msgid "Module" msgstr "모듈" #: ../class-et-builder-element.php:4354 ../class-et-builder-element.php:4439 #: ../class-et-builder-element.php:4491 ../functions.php:2232 #: ../main-structure-elements.php:2458 msgid "Column" msgstr "열" #: ../class-et-builder-element.php:4361 msgid "Padding" msgstr "내부여백" #: ../class-et-builder-element.php:4366 msgid "Parallax Effect" msgstr "시차 효과" #: ../class-et-builder-element.php:4369 ../main-modules.php:13915 #: ../main-modules.php:18070 ../main-structure-elements.php:218 #: ../main-structure-elements.php:1240 msgid "Parallax Method" msgstr "시차방법" #: ../class-et-builder-element.php:4370 ../frontend-builder/helpers.php:201 #: ../frontend-builder/helpers.php:349 ../frontend-builder/helpers.php:429 #: ../main-modules.php:2672 ../main-modules.php:3955 ../main-modules.php:13919 #: ../main-modules.php:15490 ../main-modules.php:16476 #: ../main-modules.php:18074 ../main-modules.php:18769 #: ../main-structure-elements.php:222 ../main-structure-elements.php:1244 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../class-et-builder-element.php:4371 ../frontend-builder/helpers.php:202 #: ../main-modules.php:2673 ../main-modules.php:3956 ../main-modules.php:13920 #: ../main-modules.php:15491 ../main-modules.php:16477 #: ../main-modules.php:18075 ../main-modules.php:18770 #: ../main-structure-elements.php:223 ../main-structure-elements.php:1245 msgid "True Parallax" msgstr "트루 패럴렉스" #: ../class-et-builder-element.php:4492 ../main-modules.php:264 #: ../main-modules.php:671 ../main-modules.php:979 ../main-modules.php:1228 #: ../main-modules.php:1652 ../main-modules.php:2049 ../main-modules.php:2300 #: ../main-modules.php:2795 ../main-modules.php:4158 ../main-modules.php:4899 #: ../main-modules.php:5355 ../main-modules.php:6036 ../main-modules.php:6237 #: ../main-modules.php:6460 ../main-modules.php:6852 ../main-modules.php:7286 #: ../main-modules.php:7655 ../main-modules.php:8202 ../main-modules.php:8672 #: ../main-modules.php:9082 ../main-modules.php:9280 ../main-modules.php:9464 #: ../main-modules.php:9817 ../main-modules.php:10113 ../main-modules.php:10683 #: ../main-modules.php:10926 ../main-modules.php:11204 #: ../main-modules.php:11698 ../main-modules.php:12566 #: ../main-modules.php:12916 ../main-modules.php:13146 #: ../main-modules.php:13412 ../main-modules.php:13988 #: ../main-modules.php:14350 ../main-modules.php:14699 #: ../main-modules.php:14977 ../main-modules.php:15573 #: ../main-modules.php:16058 ../main-modules.php:16599 #: ../main-modules.php:16970 ../main-modules.php:17324 #: ../main-modules.php:17439 ../main-modules.php:17536 #: ../main-modules.php:17752 ../main-modules.php:18143 #: ../main-modules.php:18972 ../main-structure-elements.php:526 #: ../main-structure-elements.php:1479 ../main-structure-elements.php:2214 msgid "CSS ID" msgstr "CSS ID" #: ../class-et-builder-element.php:4493 ../main-modules.php:271 #: ../main-modules.php:678 ../main-modules.php:986 ../main-modules.php:1235 #: ../main-modules.php:1659 ../main-modules.php:2056 ../main-modules.php:2307 #: ../main-modules.php:2802 ../main-modules.php:4165 ../main-modules.php:4906 #: ../main-modules.php:5362 ../main-modules.php:6043 ../main-modules.php:6244 #: ../main-modules.php:6467 ../main-modules.php:6859 ../main-modules.php:7293 #: ../main-modules.php:7662 ../main-modules.php:8209 ../main-modules.php:8679 #: ../main-modules.php:9089 ../main-modules.php:9287 ../main-modules.php:9471 #: ../main-modules.php:9824 ../main-modules.php:10120 ../main-modules.php:10690 #: ../main-modules.php:10933 ../main-modules.php:11211 #: ../main-modules.php:11705 ../main-modules.php:12573 #: ../main-modules.php:12923 ../main-modules.php:13153 #: ../main-modules.php:13419 ../main-modules.php:13995 #: ../main-modules.php:14357 ../main-modules.php:14706 #: ../main-modules.php:14984 ../main-modules.php:15580 #: ../main-modules.php:16065 ../main-modules.php:16606 #: ../main-modules.php:16977 ../main-modules.php:17331 #: ../main-modules.php:17446 ../main-modules.php:17543 #: ../main-modules.php:17759 ../main-modules.php:18150 #: ../main-modules.php:18979 ../main-structure-elements.php:533 #: ../main-structure-elements.php:1486 ../main-structure-elements.php:2221 msgid "CSS Class" msgstr "CSS 클래스" #: ../comments_template.php:4 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "" "이 포스트는 암호로 보호 되어 있습니다. 코멘트를 보려면 암호를 입력하세요." #: ../comments_template.php:12 msgid "0 Comments" msgstr "0개의 댓글" #: ../comments_template.php:12 ../functions.php:503 ../functions.php:2294 msgid "1 Comment" msgstr "코멘트 1개" #: ../comments_template.php:12 ../main-modules.php:14482 msgid "Comments" msgstr "댓글" #: ../comments_template.php:16 ../comments_template.php:29 msgid " Older Comments" msgstr " 오래된 댓글" #: ../comments_template.php:17 ../comments_template.php:30 msgid "Newer Comments " msgstr "새로운 댓글 " #: ../comments_template.php:36 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "Trackbacks/Pingbacks" #: ../comments_template.php:54 msgid "Submit Comment" msgstr "댓글 제출" #: ../comments_template.php:54 msgid "Submit a Comment" msgstr "댓글 제출" #: ../comments_template.php:54 #, php-format msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "%s님에게 답장 남기기" #: ../core.php:28 msgctxt "Layout type general name" msgid "Layouts" msgstr "레이아웃" #: ../core.php:29 msgctxt "Layout type singular name" msgid "Layout" msgstr "레이아웃" #: ../core.php:30 msgctxt "Layout item" msgid "Add New" msgstr "새로운 항목 추가" #: ../core.php:31 msgid "Add New Layout" msgstr "새로운 레이아웃 추가" #: ../core.php:32 ../functions.php:5228 msgid "Edit Layout" msgstr "레이아웃 편집" #: ../core.php:33 msgid "New Layout" msgstr "새로운 레이아웃" #: ../core.php:34 ../functions.php:106 msgid "All Layouts" msgstr "모든 레이아웃" #: ../core.php:35 msgid "View Layout" msgstr "레이아웃 보기" #: ../core.php:36 msgid "Search Layouts" msgstr "레이아웃 검색" #: ../core.php:37 ../core.php:1187 msgid "Nothing found" msgstr "아무 것도 찾지 못했습니다" #: ../core.php:38 ../core.php:1188 msgid "Nothing found in Trash" msgstr "휴지통에서 아무 것도 찾지 못했습니다" #: ../core.php:73 msgid "Scope" msgstr "범위" #: ../core.php:86 msgid "Layout Type" msgstr "레이아웃 방식" #: ../core.php:99 msgid "Module Width" msgstr "모듈 너비" #: ../core.php:112 msgid "Category" msgstr "카테고리" #: ../core.php:186 #, php-format msgid "" "%1$s widget area has been created. You can create more " "areas, once you finish update the page to see all the areas." msgstr "" "%1$s 위젯 영역이 만들어졌습니다. 영역을 더 생성할 수 있으며 " "끝난 후에는 페이지를 업데이트하여 전체 영역을 보세요." #: ../core.php:307 msgid "Replace the existing content with loaded layout" msgstr "새로운 레이아웃을 사용하여 기존 내용 바꾸기" #: ../core.php:356 msgid "Load" msgstr "로드" #: ../core.php:359 ../functions.php:1614 ../functions.php:3460 msgid "Delete" msgstr "삭제" #: ../core.php:391 ../core.php:2909 ../functions.php:5914 msgid "" "You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been " "saved to your library, it will appear here for easy use." msgstr "" "당신의 Divi 라이브러리에 아이템을 저장하지 않으셨습니다. 아이템이 당신의 라이" "브러리에 저장되면 쉽게 사용할 수 있도록 여기에 나타납니다." #: ../core.php:900 msgid "Configuration error" msgstr "설정에러" #: ../core.php:910 msgid "Please enter first name" msgstr "를 입력해 주세요 첫번째 이름" #: ../core.php:912 msgid "Incorrect email" msgstr "잘못된 이메일" #: ../core.php:914 msgid "Configuration error: List is not defined" msgstr "Configuration error:목록 정의하지 않는 경우" #: ../core.php:918 msgid "Subscribed - look for the confirmation email!" msgstr "등록되었습니다 - 확인 이메일을 확인하세요!" #: ../core.php:936 msgid "Configuration error: api key is not defined" msgstr "Configuration error:api 중요한지 정의" #: ../core.php:972 msgid "Aweber: Wrong configuration data" msgstr "Aweber:잘못된 설정 데이터" #: ../core.php:1055 msgid "Nonce failed." msgstr "Nonce 실패했습니다." #: ../core.php:1065 msgid "Authorization code is empty." msgstr "승인 코드는 텅 비어있었습니다." #: ../core.php:1076 msgid "" "Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code." msgstr "승인 코드의 잘못되었습니다. Try 재생이 붙은 새 코드입니다." #: ../core.php:1098 msgid "Aweber API Exception" msgstr "Aweber API 예외" #: ../core.php:1099 ../main-modules.php:10424 ../main-modules.php:12443 msgid "Type" msgstr "유형" #: ../core.php:1100 ../frontend-builder/helpers.php:165 #: ../main-modules.php:10135 msgid "Message" msgstr "메시지" #: ../core.php:1101 msgid "Documentation" msgstr "문서화" #: ../core.php:1111 msgid "Nonce failed" msgstr "Nonce 지 못하였" #: ../core.php:1178 msgid "Projects" msgstr "프로젝트" #: ../core.php:1179 msgid "Project" msgstr "프로젝트" #: ../core.php:1180 msgid "Add New" msgstr "새로 추가" #: ../core.php:1181 msgid "Add New Project" msgstr "추가 새로운 프로젝트" #: ../core.php:1182 msgid "Edit Project" msgstr "Edit 프로젝트" #: ../core.php:1183 msgid "New Project" msgstr "새로운 프로젝트" #: ../core.php:1184 msgid "All Projects" msgstr "모든 프로젝트" #: ../core.php:1185 msgid "View Project" msgstr "프로젝트 전망" #: ../core.php:1186 msgid "Search Projects" msgstr "프로젝트 검색" #: ../core.php:1215 msgid "Project Categories" msgstr "프로젝트 종류" #: ../core.php:1216 msgid "Project Category" msgstr "프로젝트 종류" #: ../core.php:1217 msgid "Search Categories" msgstr "검색 카테고리" #: ../core.php:1218 ../frontend-builder/helpers.php:423 ../functions.php:97 #: ../functions.php:1964 msgid "All Categories" msgstr "모든 카테고리" #: ../core.php:1219 msgid "Parent Category" msgstr "부모는 종류" #: ../core.php:1220 msgid "Parent Category:" msgstr "모 Category:" #: ../core.php:1221 msgid "Edit Category" msgstr "범주 편집" #: ../core.php:1222 msgid "Update Category" msgstr "카테고리 업데이트" #: ../core.php:1223 msgid "Add New Category" msgstr "추가하는 새로운 카테고리" #: ../core.php:1224 msgid "New Category Name" msgstr "새로운 카테고 이름" #: ../core.php:1225 msgid "Categories" msgstr "카테고리" #: ../core.php:1237 msgid "Project Tags" msgstr "프로젝트 Tags" #: ../core.php:1238 msgid "Project Tag" msgstr "프로젝트 태그" #: ../core.php:1239 msgid "Search Tags" msgstr "검색 Tags" #: ../core.php:1240 msgid "All Tags" msgstr "모든 Tags" #: ../core.php:1241 msgid "Parent Tag" msgstr "모 태그" #: ../core.php:1242 msgid "Parent Tag:" msgstr "모 Tag:" #: ../core.php:1243 msgid "Edit Tag" msgstr "태그 편집" #: ../core.php:1244 msgid "Update Tag" msgstr "업데이트 태그" #: ../core.php:1245 msgid "Add New Tag" msgstr "추가 새로운 태그" #: ../core.php:1246 msgid "New Tag Name" msgstr "뉴 태그 이름" #: ../core.php:1247 msgid "Tags" msgstr "태그" #: ../core.php:1338 #, php-format msgid "" "You are using the %1$s plugin. We recommend clearing the plugin cache after " "updating your theme." msgstr "" "%1$s 플러그 인을 사용하고 계십니다. 테마를 업데이트 하신 후 플러그 인 캐시를 " "제거하시기 바랍니다." #: ../core.php:1347 msgid "Clear Plugin Cache" msgstr "플러그 인 캐시 제거" #: ../core.php:1351 msgid "" "Builder files may also be cached in your browser. Please clear your browser " "cache." msgstr "" "빌더 파일도 당신의 브라우저에 캐시될 수 있습니다. 브라우저 캐시를 제거해 주세" "요." #: ../core.php:1355 msgid "Clear Browser Cache" msgstr "브라우저 캐시 제거" #: ../core.php:1379 msgid "Builder Cache Warning" msgstr "빌더 캐시 경고" #: ../core.php:1380 msgid "" "The Divi Builder has been updated, however your browser is loading an old " "cached version of the builder. Loading old files can cause the builder to " "malfunction." msgstr "" "Divi 빌더가 업데이트 되었습니다. 하지만 당신의 브라우저가 옛 버전의 빌더 캐시" "를 로딩하고 있습니다. 옛 버전의 파일을 로딩하면 빌더에 나쁜 영향을 줄 수 있습" "니다." #: ../core.php:1381 ../core.php:1434 msgid "Reload The Builder" msgstr "빌더 재로드" #: ../core.php:1384 msgid "" "If you have cleared your plugin cache and browser cache, but still get this " "warning, then your files may be cached at the DNS or Server level. Contact " "your host or CDN for assistance." msgstr "" "플러그인 캐시와 브라우저 캐시를 모두 지우고 난 후에도 경고가 계속되면, DNS나 " "서버 수준에서 당신의 파일들이 캐시되어 있을 수 있습니다. 호스트나 CDN에게 도" "움을 요청하세요." #: ../core.php:1432 msgid "Divi Builder Timeout" msgstr "Divi 빌더 중단" #: ../core.php:1454 msgid "You have WP_DEBUG enabled. Please disable this setting in wp-config.php" msgstr "WP_DEBUG를 켰습니다. wp-config.php에서 이 설정을 꺼주세요." #: ../core.php:1455 msgid "Disable Debug Mode" msgstr "디버그 모드 해제" #: ../core.php:1487 msgid "" "You are using third party plugins. Try disabling each plugin to see if one " "is causing a conflict." msgstr "" "제3자가 공급한 플러그인을 사용하고 있습니다. 서로 충돌하지 않는지 각각의 플러" "그인을 꺼주세요." #: ../core.php:1488 msgid "Manage Your Plugins" msgstr "플러그인 관리" #: ../core.php:1502 msgid "You are using an outdated version of WordPress. Please upgrade." msgstr "옛 버전의 WordPress를 사용하고 있습니다. 업그레이드 해 주세요." #: ../core.php:1503 msgid "Upgrade WordPress" msgstr "WordPress 업그레이드" #: ../core.php:1521 msgid "" "Please increase your PHP Memory Limit to 128M. You can return the value to " "default via the Divi Theme Options in the future" msgstr "" "PHP 메모리 용량을 128M 로 늘려주세요. 나중에라도 Divi 테마 옵션을 통해서 기본" "값으로 복구할 수 있습니다." #: ../core.php:1522 msgid "Increase Your Memory Limit Now" msgstr "지금 메모리 용량을 늘리세요" #: ../core.php:1545 #, php-format msgid "" "You are using an outdated version of the theme. The latest version is %1$s" msgstr "옛 버전의 테마를 사용하고 있습니다. 최신 버전은 %1$s 입니다." #: ../core.php:1548 msgid "Upgrade" msgstr "업그레이드" #: ../core.php:1641 msgid "Disable Memory Limit Increase" msgstr "메모리 용량 증가 금지" #: ../core.php:1958 msgid "Divi Role Editor Settings" msgstr "Divi 롤 편집기 설정" #: ../core.php:1966 ../frontend-builder/assets.php:37 msgid "Divi Builder Layout" msgstr "Divi 빌더 레이아웃" #: ../core.php:1973 msgid "Divi Builder Layouts" msgstr "Divi 빌더 레이아웃들" #: ../framework.php:75 msgid "" "Please, check the fields below to make sure you entered the correct " "information." msgstr "시기 바랍 확인분야는 아래하가 입력한 정확한 정보입니다." #: ../framework.php:77 msgid "Please, fill in the following fields:" msgstr "다음 필드에 기입하십시오 :" #: ../framework.php:78 msgid "Please, fix the following errors:" msgstr "다음 오류를 수정하세요:" #: ../framework.php:79 msgid "Invalid email" msgstr "잘못된 이메일" #: ../framework.php:80 msgid "Captcha" msgstr "캡차" #: ../framework.php:81 msgid "Prev" msgstr "이전" #: ../framework.php:82 msgid "Previous" msgstr "이전" #: ../framework.php:83 msgid "Next" msgstr "다음" #: ../framework.php:84 msgid "You entered the wrong number in captcha." msgstr "캡차에 잘못된 수를 입력했습니다." #: ../framework.php:129 #, php-format msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s." msgstr "권한 있습니다. 미리보기할 수 없는 접근 외부%1$s 습니다." #: ../frontend-builder/assets.php:67 ../frontend-builder/helpers.php:334 msgid "Clear" msgstr "지우기" #: ../frontend-builder/assets.php:69 msgid "Select Color" msgstr "색 선택" #: ../frontend-builder/assets.php:70 msgid "Current Color" msgstr "현재 색" #: ../frontend-builder/helpers.php:163 ../frontend-builder/helpers.php:283 #: ../main-modules.php:7020 ../main-modules.php:10133 ../main-modules.php:11100 msgid "Name" msgstr "이름" #: ../frontend-builder/helpers.php:164 ../frontend-builder/helpers.php:280 #: ../main-modules.php:6953 ../main-modules.php:10134 msgid "Email Address" msgstr "이메일 주소" #: ../frontend-builder/helpers.php:173 #, php-format msgid "Column %s Background Image" msgstr "단 %s 배경 이미지" #: ../frontend-builder/helpers.php:179 ../main-modules.php:3096 #: ../main-structure-elements.php:117 msgid "" "If defined, this image will be used as the background for this module. To " "remove a background image, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "정의되면, 이 이미지는 이 모듈의 배경으로 사용될 것입니다. 배경 이미지를 삭제" "하려면, 설정 필드에서 URL을 삭제하세요." #: ../frontend-builder/helpers.php:183 #, php-format msgid "Column %s Parallax Effect" msgstr "단 %s 페럴렉스 효과" #: ../frontend-builder/helpers.php:193 ../main-modules.php:13912 #: ../main-modules.php:18067 msgid "" "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image" msgstr "여기에서 포함된 이미지에 대한 시차효과의 사용여부를 선택할 수 있습니다" #: ../frontend-builder/helpers.php:197 #, php-format msgid "Column %s Parallax Method" msgstr "단 %s 페럴렉스 방법" #: ../frontend-builder/helpers.php:208 ../main-modules.php:13923 #: ../main-modules.php:18078 msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image" msgstr "여기에서 포함된 이미지에 대한 시차방법을 선택할 수 있습니다" #: ../frontend-builder/helpers.php:212 #, php-format msgid "Column %s Background Color" msgstr "단 %s 배경 색" #: ../frontend-builder/helpers.php:218 #, php-format msgid "Column %s Custom Padding" msgstr "단 %s 사용자 패딩" #: ../frontend-builder/helpers.php:222 ../main-structure-elements.php:233 #: ../main-structure-elements.php:1133 ../main-structure-elements.php:1992 msgid "" "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding." msgstr "" "내부여백을 특정값으로 조절하거나 빈칸을 만들어 기본 내부여백을 사용하세요." #: ../frontend-builder/helpers.php:228 #, php-format msgid "Column %s CSS ID" msgstr "단 %s CSS 아이디" #: ../frontend-builder/helpers.php:235 #, php-format msgid "Column %s CSS Class" msgstr "단 %s CSS 클래스" #: ../frontend-builder/helpers.php:242 #, php-format msgid "Column %s before" msgstr "단 %s 앞" #: ../frontend-builder/helpers.php:247 #, php-format msgid "Column %s Main Element" msgstr "단 %s 주요 요소" #: ../frontend-builder/helpers.php:250 #, php-format msgid "Column %s After" msgstr "단 %s 뒤" #: ../frontend-builder/helpers.php:263 ../main-modules.php:6521 #, php-format msgctxt "Audio Module meta information" msgid "by %1$s" msgstr "에 의해서 %1$s" #: ../frontend-builder/helpers.php:266 ../main-modules.php:10180 msgid "Thanks for contacting us" msgstr "저희에게 연락 주셔서 감사합니다" #: ../frontend-builder/helpers.php:267 ../frontend-builder/helpers.php:307 #: ../main-modules.php:10327 msgid "Submit" msgstr "제출" #: ../frontend-builder/helpers.php:270 ../main-modules.php:12996 msgid "Day(s)" msgstr "일(s)" #: ../frontend-builder/helpers.php:271 ../main-modules.php:13003 msgid "Day" msgstr "일" #: ../frontend-builder/helpers.php:272 ../main-modules.php:12997 msgid "Hour(s)" msgstr "시간(s)" #: ../frontend-builder/helpers.php:273 ../main-modules.php:12998 msgid "Hrs" msgstr "시간" #: ../frontend-builder/helpers.php:274 ../main-modules.php:12999 msgid "Minute(s)" msgstr "분(s)" #: ../frontend-builder/helpers.php:275 ../main-modules.php:13000 msgid "Min" msgstr "분" #: ../frontend-builder/helpers.php:276 ../main-modules.php:13001 msgid "Second(s)" msgstr "둘째로(s)" #: ../frontend-builder/helpers.php:277 ../main-modules.php:13002 msgid "Sec" msgstr "초" #: ../frontend-builder/helpers.php:281 ../main-modules.php:6951 msgid "First Name" msgstr "이름" #: ../frontend-builder/helpers.php:282 ../main-modules.php:6952 msgid "Last Name" msgstr "성" #: ../frontend-builder/helpers.php:284 ../main-modules.php:10030 msgid "Email" msgstr "이메일" #: ../frontend-builder/helpers.php:287 ../main-modules.php:8471 msgid "All" msgstr "모두" #: ../frontend-builder/helpers.php:290 #, php-format msgid "Login as %s" msgstr "%s 로 로그인 하기" #: ../frontend-builder/helpers.php:291 ../main-modules.php:7082 #: ../main-modules.php:7425 msgid "Login" msgstr "로그인" #: ../frontend-builder/helpers.php:292 ../main-modules.php:7388 msgid "Log out" msgstr "로그아웃" #: ../frontend-builder/helpers.php:293 ../main-modules.php:7418 msgid "Forgot your password?" msgstr "암호를 잊으셨나요?" #: ../frontend-builder/helpers.php:294 ../main-modules.php:7397 msgid "Username" msgstr "아이디" #: ../frontend-builder/helpers.php:295 ../main-modules.php:7398 msgid "Password" msgstr "암호" #: ../frontend-builder/helpers.php:298 ../frontend-builder/helpers.php:394 #: ../main-modules.php:14144 msgid "Search" msgstr "검색" #: ../frontend-builder/helpers.php:299 msgid "Search for:" msgstr "다음을 검색:" #: ../frontend-builder/helpers.php:305 ../frontend-builder/helpers.php:474 #: ../functions.php:2811 ../functions.php:3481 ../functions.php:3536 #: ../functions.php:3704 ../functions.php:3826 msgid "Save" msgstr "저장" #: ../frontend-builder/helpers.php:306 msgid "Save Draft" msgstr "초안 저장하기" #: ../frontend-builder/helpers.php:307 ../frontend-builder/helpers.php:475 msgid "Publish" msgstr "발행하기" #: ../frontend-builder/helpers.php:310 msgid "Visual" msgstr "시각" #: ../frontend-builder/helpers.php:311 ../main-modules.php:1542 #: ../main-modules.php:1573 msgid "Text" msgstr "텍스트" #: ../frontend-builder/helpers.php:320 msgid "Add Media" msgstr "미디어 추가하기" #: ../frontend-builder/helpers.php:321 msgid "Insert Media" msgstr "미디어 끼워넣기" #: ../frontend-builder/helpers.php:337 ../functions.php:423 msgid "Update Gallery" msgstr "겔러리 업데이트" #: ../frontend-builder/helpers.php:340 ../main-modules.php:13065 #: ../main-modules.php:13245 ../main-modules.php:17264 msgid "Find" msgstr "찾기" #: ../frontend-builder/helpers.php:341 ../functions.php:1957 msgid "Geocode was not successful for the following reason" msgstr "다음의 이유 때문에 지오코드가 성공적이지 못했습니다" #: ../frontend-builder/helpers.php:342 ../functions.php:1958 msgid "Geocoder failed due to" msgstr "다음에 의해 지오코더에 오류 발생" #: ../frontend-builder/helpers.php:343 ../functions.php:1959 msgid "No results found" msgstr "결과 없음" #: ../frontend-builder/helpers.php:344 ../functions.php:1969 msgid "Invalid Pin and address data. Please try again." msgstr "잘못된 PIN 및 주소 데이터입니다. 다시 시도하세요." #: ../frontend-builder/helpers.php:347 ../frontend-builder/helpers.php:427 msgid "General" msgstr "일반" #: ../frontend-builder/helpers.php:348 ../frontend-builder/helpers.php:428 msgid "Design" msgstr "디자인" #: ../frontend-builder/helpers.php:352 ../main-modules.php:13051 #: ../main-modules.php:17250 msgid "Change API Key" msgstr "API 키 바꾸기" #: ../frontend-builder/helpers.php:353 ../main-modules.php:943 #: ../main-modules.php:1380 msgid "Generate From Video" msgstr "동영상으로부터 생성" #: ../frontend-builder/helpers.php:357 ../frontend-builder/helpers.php:485 #: ../functions.php:2786 ../functions.php:2872 ../functions.php:2873 msgid "Undo" msgstr "취소" #: ../frontend-builder/helpers.php:358 ../frontend-builder/helpers.php:484 #: ../functions.php:2787 ../functions.php:2864 ../functions.php:2865 msgid "Redo" msgstr "되돌리기" #: ../frontend-builder/helpers.php:359 ../functions.php:2703 msgid "Lock" msgstr "잠금" #: ../frontend-builder/helpers.php:360 ../functions.php:2702 msgid "Unlock" msgstr "잠금 해제" #: ../frontend-builder/helpers.php:361 ../functions.php:2672 msgid "Copy" msgstr "증" #: ../frontend-builder/helpers.php:362 ../functions.php:2684 #: ../functions.php:2690 msgid "Paste" msgstr "붙여넣기" #: ../frontend-builder/helpers.php:363 ../functions.php:2712 #: ../functions.php:5418 msgid "Disable" msgstr "저작자" #: ../frontend-builder/helpers.php:364 ../functions.php:2711 #: ../functions.php:5417 msgid "Enable" msgstr "할" #: ../frontend-builder/helpers.php:365 ../frontend-builder/helpers.php:422 #: ../functions.php:2696 ../functions.php:2831 ../functions.php:2832 msgid "Save to Library" msgstr "라이브러리에 저장" #: ../frontend-builder/helpers.php:368 ../functions.php:1658 #: ../functions.php:2233 ../main-structure-elements.php:904 #: ../main-structure-elements.php:1876 msgid "Row" msgstr "행" #: ../frontend-builder/helpers.php:369 ../functions.php:1659 #: ../functions.php:2228 ../main-structure-elements.php:5 msgid "Section" msgstr "절" #: ../frontend-builder/helpers.php:371 ../functions.php:2730 msgid "Disable Global" msgstr "글로벌 사용방지" #: ../frontend-builder/helpers.php:374 ../functions.php:3389 msgid "Insert Module" msgstr "모듈 삽입" #: ../frontend-builder/helpers.php:375 ../functions.php:3345 msgid "Insert Columns" msgstr "열들 삽입" #: ../frontend-builder/helpers.php:376 msgid "Insert Section" msgstr "섹션 끼워넣기" #: ../frontend-builder/helpers.php:377 msgid "Insert Row" msgstr "줄 끼워넣기" #: ../frontend-builder/helpers.php:378 ../functions.php:3390 msgid "New Module" msgstr "새 모듈" #: ../frontend-builder/helpers.php:379 ../functions.php:3347 msgid "New Row" msgstr "새 행" #: ../frontend-builder/helpers.php:380 msgid "New Section" msgstr "새로운 섹션" #: ../frontend-builder/helpers.php:381 ../functions.php:3017 #: ../functions.php:3317 ../functions.php:3360 ../functions.php:3423 #: ../functions.php:5182 msgid "Add From Library" msgstr "라이브러리에서 추가" #: ../frontend-builder/helpers.php:382 msgid "Add to Library" msgstr "라이브러리에 추가하기" #: ../frontend-builder/helpers.php:383 msgid "loading..." msgstr "로딩 중…" #: ../frontend-builder/helpers.php:384 msgid "Regular" msgstr "일반" #: ../frontend-builder/helpers.php:385 ../main-modules.php:7549 #: ../main-modules.php:8079 ../main-modules.php:11440 msgid "Fullwidth" msgstr "꽉찬너비" #: ../frontend-builder/helpers.php:386 msgid "Specialty" msgstr "특징" #: ../frontend-builder/helpers.php:387 msgid "Choose Layout" msgstr "레이아웃 선택하기" #: ../frontend-builder/helpers.php:388 ../frontend-builder/helpers.php:465 #: ../functions.php:2847 ../functions.php:2848 ../functions.php:3505 msgid "Clear Layout" msgstr "레이아웃 클리어" #: ../frontend-builder/helpers.php:389 msgid "All of your current page content will be lost. Do you wish to proceed?" msgstr "현재 페이지의 내용이 전부 삭제됩니다. 계속 진행 하시겠습니까?" #: ../frontend-builder/helpers.php:391 ../frontend-builder/helpers.php:463 #: ../functions.php:2839 ../functions.php:2840 msgid "Load From Library" msgstr "라이브러리에서 로딩" #: ../frontend-builder/helpers.php:392 ../functions.php:3422 msgid "Predefined Layouts" msgstr "사전정의된 레이아웃" #: ../frontend-builder/helpers.php:393 msgid "Replace existing content." msgstr "현재 내용으로 바꾸기" #: ../frontend-builder/helpers.php:395 ../frontend-builder/helpers.php:468 #: ../functions.php:5250 ../functions.php:5254 msgid "Portability" msgstr "이동성" #: ../frontend-builder/helpers.php:396 msgid "Export" msgstr "내보내기" #: ../frontend-builder/helpers.php:397 msgid "Import" msgstr "불러오기" #: ../frontend-builder/helpers.php:398 msgid "" "Exporting your Divi Builder Layout will create a JSON file that can be " "imported into a different website." msgstr "" "사용자 Divi Builder 레이아웃을 내보내면 JSON 파일을 생성하게 되며 이는 다른 " "웹사이트에서 불러올 수 있습니다. " #: ../frontend-builder/helpers.php:399 msgid "Export File Name" msgstr "내보내기 파일 이름" #: ../frontend-builder/helpers.php:400 msgid "Export Divi Builder Layout" msgstr "Divi Builder 레이아웃 내보내기 " #: ../frontend-builder/helpers.php:401 msgid "" "Importing a previously-exported Divi Builder Layout file will overwrite all " "content currently on this page." msgstr "" "전에 내보냈던 Divi Builder 레이아웃 파일을 불러오면 현재 페이지에 있는 모든 " "내용위에 덮어쓰기를 하게 됩니다." #: ../frontend-builder/helpers.php:402 msgid "Select File To Import" msgstr "불러오기 할 파일 선택" #: ../frontend-builder/helpers.php:403 msgid "Download backup before importing" msgstr "불러오기 전에 백업 파일을 다운로드" #: ../frontend-builder/helpers.php:404 msgid "Import Divi Builder Layout" msgstr "Divi Builder 레이아웃 불러오기" #: ../frontend-builder/helpers.php:405 msgid "No File Selected" msgstr "파일이 선택되지 않았습니다" #: ../frontend-builder/helpers.php:406 msgid "Choose File" msgstr "파일 선택" #: ../frontend-builder/helpers.php:409 ../functions.php:1666 msgid "Include General Settings" msgstr "일반설정 포함" #: ../frontend-builder/helpers.php:410 ../functions.php:1667 msgid "Include Advanced Design Settings" msgstr "고급 디자인설정 포함" #: ../frontend-builder/helpers.php:411 ../functions.php:1668 #: ../functions.php:3612 msgid "Include Custom CSS" msgstr "사용자정의 CSS 포함" #: ../frontend-builder/helpers.php:412 ../functions.php:1713 msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )" msgstr "새 템플릿의 카테고리를 선택하거나 새 이름을 입력하세요(선택)" #: ../frontend-builder/helpers.php:413 ../functions.php:1757 #: ../functions.php:3661 msgid "Template Name" msgstr "템플릿 이름" #: ../frontend-builder/helpers.php:414 ../functions.php:3662 msgid "Selective Sync" msgstr "선택 동기화" #: ../frontend-builder/helpers.php:415 ../functions.php:3666 msgid "Please select at least 1 tab to save" msgstr "저장할 최소 1개의 탭을 선택해주세요" #: ../frontend-builder/helpers.php:416 msgid "Save as Global" msgstr "포괄로 저장" #: ../frontend-builder/helpers.php:417 ../functions.php:3668 msgid "Make this a global item" msgstr "이것을 포괄 아이템으로 만들기" #: ../frontend-builder/helpers.php:418 ../functions.php:3593 msgid "Create New Category" msgstr "새 카테고리 생성" #: ../frontend-builder/helpers.php:419 msgid "Add To Categories" msgstr "카테고리에 추가" #: ../frontend-builder/helpers.php:420 msgid "Here you can add the current item to your Divi Library for later use." msgstr "" "여기에서 현재 아이템을 사용자 Divi 라이브러리에 추가하면 나중에 사용할 수 있" "습니다." #: ../frontend-builder/helpers.php:421 ../functions.php:3550 msgid "Save your current page to the Divi Library for later use." msgstr "" "나중에 사용하기 위해 당신의 현재 페이지를 Divi 라이브러리에 저장하세요." #: ../frontend-builder/helpers.php:432 ../frontend-builder/helpers.php:466 msgid "Page Settings" msgstr "페이지 설정" #: ../frontend-builder/helpers.php:437 ../frontend-builder/helpers.php:467 msgid "Editing History" msgstr "히스토리 편집하기" #: ../frontend-builder/helpers.php:439 msgid "History States" msgstr "히스토리 상태" #: ../frontend-builder/helpers.php:445 ../functions.php:2023 msgid "" "You do not have permission to edit the module, row or section in this split " "test." msgstr "본 스플릿 테스트에서 모듈, 열, 섹션을 편집할 권한이 없습니다." #: ../frontend-builder/helpers.php:446 ../functions.php:2107 msgid "" "A split testing goal cannot be moved inside of a split testing subject. To " "perform this action you must first end your split test." msgstr "" "스플릿 테스트 목표는 스플릿 테스트 서브젝트 안으로 이동할 수 없습니다. 이를 " "수행하려면 스플릿 테스트를 마쳐야 합니다." #: ../frontend-builder/helpers.php:447 ../functions.php:2111 msgid "" "A split testing subject cannot be moved inside of a split testing goal. To " "perform this action you must first end your split test." msgstr "" "스플릿 테스트 서브젝트를 스플릿 테스트 목표로 옮길 수 없습니다. 이를 수행하려" "면 스플릿 테스트를 마쳐야 합니다." #: ../frontend-builder/helpers.php:448 ../frontend-builder/helpers.php:451 #: ../functions.php:2099 ../functions.php:2103 msgid "" "Once set, a goal that has been placed inside a split testing subject cannot " "be moved outside the split testing subject. You can end your split test and " "start a new one if you would like to make this change." msgstr "" "일단 지정되면, 스플릿 테스트 서브젝트 내에 위치한 목표는 스플릿 테스트 서브젝" "트 밖으로 옮길 수 없습니다. 스플릿 테스트를 종료하고 바꾸고자 하는 새로운 스" "플릿 테스트를 시작하세요." #: ../frontend-builder/helpers.php:449 ../functions.php:1951 msgid "The section should have at least one row." msgstr "섹션은 적어도 하나의 행을 포함하여야 합니다." #: ../frontend-builder/helpers.php:450 ../functions.php:1963 msgid "You cannot add global modules into global sections or rows" msgstr "포괄 절 혹은 행에 포괄 모듈을 추가할 수 없습니다" #: ../frontend-builder/helpers.php:452 ../functions.php:1953 msgid "3 column row can't be used in this column." msgstr "3 열 행은 이 열에서는 사용될 수 없습니다." #: ../frontend-builder/helpers.php:457 msgid "Zoom Out" msgstr "줌 아웃" #: ../frontend-builder/helpers.php:458 msgid "Desktop View" msgstr "데스크탑 화면보기" #: ../frontend-builder/helpers.php:459 msgid "Tablet View" msgstr "태블릿 화면보기" #: ../frontend-builder/helpers.php:460 msgid "Phone View" msgstr "휴대폰 화면보기" #: ../frontend-builder/helpers.php:464 ../functions.php:3549 #: ../functions.php:5178 msgid "Save To Library" msgstr "라이브러리에 저장" #: ../frontend-builder/helpers.php:469 msgid "Expand Settings" msgstr "설정 확장하기" #: ../frontend-builder/helpers.php:470 msgid "Collapse Settings" msgstr "설정 붕괴하기" #: ../frontend-builder/helpers.php:473 msgid "Save as Draft" msgstr "초안으로 저장하기" #: ../frontend-builder/helpers.php:479 msgid "Expand Modal" msgstr "모달 화장하기" #: ../frontend-builder/helpers.php:480 msgid "Contract Modal" msgstr "모달 지정하기" #: ../frontend-builder/helpers.php:481 msgid "Resize Modal" msgstr "모달 크기 조정하기" #: ../frontend-builder/helpers.php:482 msgid "Snap to Left" msgstr "왼쪽으로 붙이기" #: ../frontend-builder/helpers.php:483 msgid "Seperate Modal" msgstr "모달 분리하기" #: ../frontend-builder/helpers.php:486 msgid "Discard All Changes" msgstr "모든 변경 취소" #: ../frontend-builder/helpers.php:487 msgid "Save Changes" msgstr "변경 사항을 저장하다" #: ../frontend-builder/helpers.php:491 msgid "Move Section" msgstr "섹션 옮기기" #: ../frontend-builder/helpers.php:492 msgid "Section Settings" msgstr "섹션 설정" #: ../frontend-builder/helpers.php:493 msgid "Duplicate Section" msgstr "섹션 복제하기" #: ../frontend-builder/helpers.php:494 msgid "Save Section To Library" msgstr "섹션을 라이브러리에 저장" #: ../frontend-builder/helpers.php:495 ../functions.php:2984 #: ../functions.php:2985 msgid "Delete Section" msgstr "섹션 삭제" #: ../frontend-builder/helpers.php:497 msgid "Add New Section" msgstr "새로운 섹션 추가하기" #: ../frontend-builder/helpers.php:501 msgid "Move Row" msgstr "열 옮기기" #: ../frontend-builder/helpers.php:502 msgid "Row Settings" msgstr "열 설정" #: ../frontend-builder/helpers.php:503 msgid "Duplicate Row" msgstr "열 복제하기" #: ../frontend-builder/helpers.php:504 msgid "Save Row To Library" msgstr "열을 라이러리에 저장" #: ../frontend-builder/helpers.php:505 ../functions.php:3092 #: ../functions.php:3093 msgid "Delete Row" msgstr "행 삭제" #: ../frontend-builder/helpers.php:506 msgid "Change Column Structure" msgstr "단 구조 변경하기" #: ../frontend-builder/helpers.php:508 msgid "Add New Row" msgstr "새로운 열 추가하기" #: ../frontend-builder/helpers.php:512 msgid "Move Module" msgstr "모듈 옮기기" #: ../frontend-builder/helpers.php:513 ../functions.php:3224 #: ../functions.php:3225 msgid "Module Settings" msgstr "모듈 설정" #: ../frontend-builder/helpers.php:514 msgid "Duplicate Module" msgstr "모듈 복제하기" #: ../frontend-builder/helpers.php:515 msgid "Save Module To Library" msgstr "모듈을 라이브러리에 저장하기" #: ../frontend-builder/helpers.php:516 msgid "Delete Module" msgstr "모듈 지우기" #: ../frontend-builder/helpers.php:518 msgid "Add New Module" msgstr "새로운 모듈 추가하기" #: ../frontend-builder/helpers.php:521 msgid "" "Unsaved changes will be lost if you leave the Divi Builder at this time." msgstr "지금 Divi 빌더에서 나가게 되면, 저장되지 않은 변경사항은 소실됩니다." #: ../functions.php:107 msgid "Modules" msgstr "모듈" #: ../functions.php:108 msgid "Rows" msgstr "행" #: ../functions.php:109 msgid "Sections" msgstr "절" #: ../functions.php:110 msgid "Layouts" msgstr "레이아웃" #: ../functions.php:114 msgid "Global/not Global" msgstr "포괄/비포괄" #: ../functions.php:115 ../functions.php:1707 msgid "Global" msgstr "포괄" #: ../functions.php:116 msgid "not Global" msgstr "비포괄" #: ../functions.php:169 ../functions.php:184 ../functions.php:1851 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "여러분 밑천 없는 충분한 권한 마이 페이지" #: ../functions.php:279 msgid "Mine" msgstr "Mine" #: ../functions.php:403 ../functions.php:411 ../main-modules.php:205 #: ../main-modules.php:3104 ../main-modules.php:3185 ../main-modules.php:6204 #: ../main-modules.php:13931 ../main-modules.php:14246 #: ../main-modules.php:15523 ../main-modules.php:18086 msgid "Center" msgstr "가운데" #: ../functions.php:405 msgid "Justified" msgstr "여백조절됨" #: ../functions.php:432 msgid "Select a menu" msgstr "메뉴를 선택하세요" #: ../functions.php:501 ../functions.php:2292 msgid "No Comments" msgstr "코멘트가 없습니다" #: ../functions.php:505 #, php-format msgid "%d Comments" msgstr "%d 코멘트" #: ../functions.php:518 ../functions.php:2275 #, php-format msgid "Posts by %s" msgstr "%s 이/가 포스트" #: ../functions.php:886 msgid "You currently don't have any projects assigned to a category." msgstr "현재, 카테고리에 배정된 프로젝트가 없습니다." #: ../functions.php:1004 msgid "Solid" msgstr "순" #: ../functions.php:1005 msgid "Dotted" msgstr "점" #: ../functions.php:1006 msgid "Dashed" msgstr "대시" #: ../functions.php:1007 msgid "Double" msgstr "이중" #: ../functions.php:1008 msgid "Groove" msgstr "홈" #: ../functions.php:1009 msgid "Ridge" msgstr "곡선" #: ../functions.php:1010 msgid "Inset" msgstr "삽화" #: ../functions.php:1011 msgid "Outset" msgstr "시작" #: ../functions.php:1357 msgid "" "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "이 사이트의 내용을 내보내기할 권한이 없습니다." #: ../functions.php:1359 msgid "Manage Categories" msgstr "카테고리 관리" #: ../functions.php:1558 ../functions.php:1560 msgid "Use Default Editor" msgstr "기본설정 편집기 사용" #: ../functions.php:1558 ../functions.php:1559 msgid "Use The Divi Builder" msgstr "Divi 빌더 사용" #: ../functions.php:1565 msgid "Use Visual Builder" msgstr "시각 빌더 사용하기" #: ../functions.php:1609 msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module" msgstr "여기서 사이드바 모듈에 사용할 새로운 위젯 공간을 만드실 수 있습니다" #: ../functions.php:1610 msgid "" "Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", " "\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme" msgstr "" "Note: Naming your widget area «sidebar 1», «sidebar 2», «sidebar 3», " "«sidebar 4» or «sidebar 5» will cause conflicts with this theme" #: ../functions.php:1611 msgid "Widget Name" msgstr "위젯 이름" #: ../functions.php:1612 msgid "Create" msgstr "생성" #: ../functions.php:1657 msgid "Fullwidth Module" msgstr "전체 너비 모듈" #: ../functions.php:1660 ../functions.php:2230 ../functions.php:3028 msgid "Fullwidth Section" msgstr "전체 너비 절" #: ../functions.php:1661 ../functions.php:2231 ../functions.php:3034 msgid "Specialty Section" msgstr "특별 절" #: ../functions.php:1662 ../functions.php:2238 ../main-modules.php:552 #: ../main-modules.php:7545 ../main-modules.php:8075 ../main-modules.php:11436 #: ../main-modules.php:16849 msgid "Layout" msgstr "레이아웃" #: ../functions.php:1676 msgid "Template Type" msgstr "템플릿 유형" #: ../functions.php:1756 msgid "New Template Settings" msgstr "새 템플릿 설정" #: ../functions.php:1952 msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section." msgstr "전체 너비 모듈은 전체 너비 섹션 밖에서는 사용될 수 없습니다." #: ../functions.php:1954 ../functions.php:2791 ../functions.php:3267 msgid "Preview" msgstr "미리보기" #: ../functions.php:1956 msgid "" "Still images cannot be generated from this video service and/or this video " "format" msgstr "" "이 비디오 서비스 그리고/혹은 포맷에서는 정지 이미지가 생성될 수 없습니다." #: ../functions.php:1960 msgid "No available options for this configuration." msgstr "이 설정에 대한 이용가능한 옵션이 없습니다." #: ../functions.php:1961 msgid "" "You're about to update global module. This change will be applied to all " "pages where you use this module. Press OK if you want to update this module" msgstr "" "당신은 전세계 모듈을 갱신하려고 합니다. 이 변경은 이 모듈을 이용하는 모든 페" "이지에 적용됩니다. 이 모듈을 갱신하시려면 확인을 누르세요." #: ../functions.php:1962 msgid "You cannot add global rows into global sections" msgstr "포괄 절에 포괄 행을 추가할 수 없습니다" #: ../functions.php:1968 msgid "Map Pin Address cannot be empty" msgstr "지도 핀 주소는 비워둘 수 없습니다" #: ../functions.php:1970 msgid "You do not have permission to unlock this section." msgstr "하지 않는 허가를 잠금 해제,이 절니다." #: ../functions.php:1971 msgid "You do not have permission to unlock this row." msgstr "하지 않는 허가를 잠금 해제,이 행습니다." #: ../functions.php:1972 msgid "You do not have permission to unlock this module." msgstr "하지 않는 허가를 잠금 해제,이 모듈이다." #: ../functions.php:1973 msgid "You do not have permission to perform this task." msgstr "하지 않는 허가를 수행하는 이 업무에 있습니다." #: ../functions.php:1974 msgid "" "Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage " "feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, " "or Safari) to perform copy/paste process" msgstr "" "할을 수행하는 복사/붙여넣기정으로 인해 inavailability 의 localStorage 기능이 " "귀하의 브라우저에 있습니다. 를 이용하시기 바랍 최근 현대적인 브라우저(Chrome," "Firefox,Safari)를 수행하는 복사/붙여넣기정" #: ../functions.php:1975 ../functions.php:1988 msgid "Invalid Color" msgstr "유효하지 않은 컬러" #: ../functions.php:1996 msgid "Your memory limit has been increased" msgstr "메모리 용량이 증가했습니다." #: ../functions.php:1997 msgid "Your memory limit can't be changed automatically" msgstr "메모리 용량을 자동으로 변경할 수 없습니다." #: ../functions.php:2010 msgid "Sales" msgstr "판매" #: ../functions.php:2012 msgid "Total" msgstr "총합계" #: ../functions.php:2022 msgid "Unauthorized Action" msgstr "권한이 없습니다" #: ../functions.php:2026 ../functions.php:2042 msgid "Select Split Testing Subject" msgstr "스플릿 테스팅 서브젝트(Split Testing Subject) 선택" #: ../functions.php:2027 msgid "" "You have activated the Divi Leads Split Testing System. Using split testing, " "you can create different element variations on your page to find out which " "variation most positively affects the conversion rate of your desired goal. " "After closing this window, please click on the section, row or module that " "you would like to split test." msgstr "" "Divi LSTS(LSTS:Leads Split Testing System)을 켰습니다. 스플릿 테스팅을 사용하" "려면, 당신의 페이지에 상이한 요소 변화들을 주어 당신이 목표한 컨버젼 비율에 " "긍정적인 영향을 미치는 변화요소를 찾으십시오. 이 창을 닫으시고, 스플릿 테스트" "를 실시할 부분, 열, 혹은 모듈을 선택하세요." #: ../functions.php:2030 msgid "Select Your Goal" msgstr "목표 선택" #: ../functions.php:2031 msgid "" "Congratulations, you have selected a split testing subject! Next you need to " "select your goal. After closing this window, please click the section, row " "or module that you want to use as your goal. Depending on the element you " "choose, Divi will track relevant conversion rates for clicks, reads or " "sales. For example, if you select a Call To Action module as your goal, then " "Divi will track how variations in your test subjects affect how often " "visitors read and click the button in your Call To Action module. The test " "subject itself can also be selected as your goal." msgstr "" "축하합니다, 스플릿 테스팅 서브젝트를 선택했습니다! 다음으로 목표를 선택하세" "요. 이 창을 닫으시고, 목표로 사용할 부분, 열 혹은 모듈을 선택하세요. 당신의 " "선택에 따라, Divi가 클릭수, 조회수 혹은 판매수 등의 적절한 컨버젼 비율들을 찾" "을 것입니다. 예를 들어, 당신이 목표로 Call To Action 모듈을 선택했다면, Divi" "는 테스트 변화가 어떻게 당신의 Call To Action module의 버튼을 방문자들이 얼마" "나 자주 조회하고 클릭하는지 알아낼 것입니다. 테스트 서브젝트 자체 또한 목표" "로 선택할 수 있습니다." #: ../functions.php:2034 msgid "Configure Subject Variations" msgstr "서브젝트 변동(Variations) 구성" #: ../functions.php:2035 msgid "" "Congratulations, your split test is ready to go! You will notice that your " "split testing subject has been duplicated. Each split testing variation will " "be displayed to your visitors and statistics will be collected to figure out " "which variation results in the highest goal conversion rate. Your test will " "begin when you save this page." msgstr "" "축하합니다. 스플릿 테스트가 준비되었습니다! 스플릿 테스트 서브젝트가 복사되었" "음을 알게 될 것입니다. 각각의 스플릿 테스트 변화가 방문자들에게 보여질 것이" "고 어떤 변화가 가장 높은 목표 컨버젼 비율 결과를 갖는지를 산출하기 위해 수치" "를 수집할 것입니다. 이 페이지를 저장하면 테스트가 시작됩니다." #: ../functions.php:2038 msgid "Select Split Testing Winner" msgstr "스플릿 테스트 우승자를 선택하세요" #: ../functions.php:2039 msgid "" "Before ending your split test, you must choose which split testing variation " "to keep. Please select your favorite or highest converting subject. " "Alternative split testing subjects will be removed." msgstr "" "스플릿 테스트를 끝내기 전에, 어떤 스플릿 테스트 변화를 저장할 것인지 선택해야" "만 합니다. 당신이 선호하거나 가장 높은 개조 서브젝트를 선택해 주세요. 다른 스" "필릿 테스트 서브젝트는 제거됩니다." #: ../functions.php:2043 msgid "You need to select a split testing subject first." msgstr "먼저 스플릿 테스트 서브젝트를 선택해야 합니다." #: ../functions.php:2046 msgid "Select Split Testing Goal" msgstr "스필릿 테스트 목표를 선택" #: ../functions.php:2047 msgid "You need to select a split testing goal first. " msgstr "먼저 스플릿 테스트 목표를 선택해야 합니다." #: ../functions.php:2050 msgid "Select A Different Goal" msgstr "다른 목표를 선택하세요." #: ../functions.php:2051 msgid "" "This element cannot be used as a your split testing goal. Please select a " "different module, or section." msgstr "" "이 스플릿 테스트 목표는 사용할 수 없습니다. 다른 모듈이나 부분을 선택하세요." #: ../functions.php:2056 msgid "Can't Save Layout" msgstr "레이아웃을 저장할 수 없음" #: ../functions.php:2057 msgid "" "You cannot save layout while a split test is running. Please end your split " "test and then try again." msgstr "" "스플릿 테스트가 진행중일 때에는 레이아웃을 저장할 수 없습니다. 스플릿 테스트" "를 종료하고 다시 시도해 주세요." #: ../functions.php:2061 msgid "Can't Save Section" msgstr "섹션을 저장할 수 없음" #: ../functions.php:2062 msgid "" "You cannot save this section while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "스플릿 테스트가 진행중일 때에는 이 부분을 저장할 수 없습니다. 스플릿 테스트" "를 종료하고 다시 시도해 주세요." #: ../functions.php:2066 ../functions.php:2071 msgid "Can't Save Row" msgstr "열을 저장할 수 없음" #: ../functions.php:2067 ../functions.php:2072 msgid "" "You cannot save this row while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "스플릿 테스트가 진행중일 때에는 이 열을 저장할 수 없습니다. 스플릿 테스트를 " "종료하고 다시 시도해 주세요." #: ../functions.php:2076 msgid "Can't Save Module" msgstr "모듈을 저장할 수 없음" #: ../functions.php:2077 msgid "" "You cannot save this module while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "스플릿 테스트가 진행중일 때에는 이 모듈을 저장할 수 없습니다. 스플릿 테스트" "를 종료하고 다시 시도해 주세요." #: ../functions.php:2082 msgid "Can't Load Layout" msgstr "레이아웃을 로드할 수 없음" #: ../functions.php:2083 msgid "" "You cannot load a new layout while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "스플릿 테스트가 진행중일 때에는 새로운 레이아웃을 저장할 수 없습니다. 스플릿 " "테스트를 종료하고 다시 시도해 주세요." #: ../functions.php:2086 msgid "Can't Clear Layout" msgstr "레이아웃을 지울 수 없음" #: ../functions.php:2087 msgid "" "You cannot clear your layout while a split testing is running. Please end " "your split test before clearing your layout." msgstr "" "스플릿 테스트가 진행중일 때에는 레이아웃을 지울 수 없습니다. 스플릿 테스트를 " "종료하고 레이아웃을 지워주세요." #: ../functions.php:2092 msgid "Can't Import/Export Layout" msgstr "레이아웃을 불러오기/내보내기 할 수 없습니다." #: ../functions.php:2093 msgid "" "You cannot import or export a layout while a split test is running. Please " "end your split test and then try again." msgstr "" "스플릿 테스트를 하는 동안에는 레이아웃을 불러오거나 내보낼 수 없습니다. 스플" "릿 테스트를 종료하고 다시 시도해 주시기 바랍니다." #: ../functions.php:2098 ../functions.php:2102 ../functions.php:2106 msgid "Can't Move Goal" msgstr "목표를 이동할 수 없습니다" #: ../functions.php:2110 msgid "Can't Move Subject" msgstr "서브젝트를 옮길 수 없습니다" #: ../functions.php:2116 msgid "Can't Clone Section" msgstr "섹션을 복제할 수 없음" #: ../functions.php:2117 msgid "" "This section cannot be duplicated because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "스플릿 테스트 목표를 포함하고 있기 때문에 이 부분을 복사할 수 없습니다. 목표" "는 복사할 수 없습니다. 이를 수행하려면 먼저 스플릿 테스트를 마쳐야 합니다." #: ../functions.php:2120 msgid "Can't Clone Row" msgstr "열을 복제할 수 없음" #: ../functions.php:2121 msgid "" "This row cannot be duplicated because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "스플릿 테스트 목표를 포함하고 있기 때문에 이 열을 복사할 수 없습니다. 목표는 " "복사할 수 없습니다. 이를 수행하려면 머저 스플릿 테스트를 마쳐야 합니다." #: ../functions.php:2126 ../functions.php:2136 msgid "Can't Remove Section" msgstr "섹션을 제거할 수 없음" #: ../functions.php:2127 msgid "" "This section cannot be removed because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be deleted. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "스플릿 테스트 목표를 포함하고 있기 때문에 이 부분을 제거할 수 없습니다. 목표" "는 삭제할 수 없습니다. 이를 수행하려면 먼저 스플릿 테스트를 마쳐야 합니다." #: ../functions.php:2130 ../functions.php:2140 msgid "Can't Remove Row" msgstr "열을 제거할 수 없음" #: ../functions.php:2131 msgid "" "This row cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals " "cannot be deleted. You must first end your split test before performing this " "action." msgstr "" "스플릿 테스트 목표를 포함하고 있기 때문에 이 열을 제거할 수 없습니다. 목표는 " "삭제할 수 없습니다. 이를 수행하려면 먼저 스플릿 테스트를 마쳐야 합니다." #: ../functions.php:2137 msgid "" "Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot " "be removed until additional variations have been added." msgstr "" "스플릿 테스트는 최소 2가지 이상의 서브젝트의 변동을 필요로 합니다. 이 변동은 " "추가적인 변동이 더해지기전에는 제거할 수 없습니다." #: ../functions.php:2141 msgid "" "Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot " "be removed until additional variations have been added" msgstr "" "스플릿 테스트는 최소 2가지 이상의 서브젝트의 변동을 필요로 합니다. 이 변동은 " "추가적인 변동이 더해지기전에는 제거할 수 없습니다" #: ../functions.php:2147 ../functions.php:2154 ../functions.php:2161 #: ../functions.php:2168 ../functions.php:2175 ../functions.php:2182 msgid "ID" msgstr "아이디" #: ../functions.php:2148 ../functions.php:2155 ../functions.php:2162 #: ../functions.php:2169 ../functions.php:2176 ../functions.php:2183 msgid "Subject" msgstr "서브젝트" #: ../functions.php:2149 ../functions.php:2156 ../functions.php:2163 #: ../functions.php:2177 ../functions.php:2184 msgid "Impressions" msgstr "느낌" #: ../functions.php:2150 ../functions.php:3955 msgid "Clicks" msgstr "클릭수" #: ../functions.php:2151 msgid "Clickthrough Rate" msgstr "사용자 클릭 비율" #: ../functions.php:2157 ../functions.php:3956 msgid "Reads" msgstr "조회수" #: ../functions.php:2158 msgid "Reading Rate" msgstr "조회율" #: ../functions.php:2164 msgid "Stays" msgstr "방문수" #: ../functions.php:2165 msgid "Bounce Rate" msgstr "반송율" #: ../functions.php:2170 msgid "Goal Views" msgstr "목표 전시수" #: ../functions.php:2171 msgid "Goal Reads" msgstr "목표 조회수" #: ../functions.php:2172 msgid "Engagement Rate" msgstr "반응 비율" #: ../functions.php:2178 msgid "Conversion Goals" msgstr "변동 목표들" #: ../functions.php:2179 ../functions.php:2186 msgid "Conversion Rate" msgstr "변동율" #: ../functions.php:2185 ../functions.php:3966 msgid "Shortcode Conversions" msgstr "단축코드 전환" #: ../functions.php:2208 msgid "Did" msgstr "지" #: ../functions.php:2209 msgid "Added" msgstr "가" #: ../functions.php:2210 msgid "Edited" msgstr "편집" #: ../functions.php:2211 msgid "Removed" msgstr "제거" #: ../functions.php:2212 msgid "Moved" msgstr "이전" #: ../functions.php:2213 msgid "Expanded" msgstr "확대" #: ../functions.php:2214 msgid "Collapsed" msgstr "이 무너졌" #: ../functions.php:2215 msgid "Locked" msgstr "잠금" #: ../functions.php:2216 msgid "Unlocked" msgstr "잠금 해제" #: ../functions.php:2217 msgid "Cloned" msgstr "Cloned" #: ../functions.php:2218 msgid "Cleared" msgstr "워지" #: ../functions.php:2219 msgid "Enabled" msgstr "사" #: ../functions.php:2220 msgid "Disabled" msgstr "장애인" #: ../functions.php:2221 msgid "Copied" msgstr "복사" #: ../functions.php:2222 msgid "Renamed" msgstr "칭" #: ../functions.php:2223 msgid "Loaded" msgstr "읽어들일" #: ../functions.php:2224 msgid "Turned On" msgstr "켰음" #: ../functions.php:2225 msgid "Turned Off" msgstr "껐음" #: ../functions.php:2229 msgid "Saved Section" msgstr "저장 섹션" #: ../functions.php:2234 msgid "Saved Row" msgstr "행 저장" #: ../functions.php:2236 msgid "Saved Module" msgstr "저장된 모듈" #: ../functions.php:2237 msgid "Page" msgstr "페이지" #: ../functions.php:2239 ../functions.php:5136 msgid "Split Testing" msgstr "스플릿 테스트" #: ../functions.php:2240 ../functions.php:2890 ../functions.php:2891 #: ../functions.php:2956 ../functions.php:2957 ../functions.php:2967 #: ../functions.php:2968 ../functions.php:3075 ../functions.php:3076 #: ../functions.php:3461 msgid "Settings" msgstr "설정" #: ../functions.php:2243 msgid "on Phone" msgstr "전화" #: ../functions.php:2244 msgid "on Tablet" msgstr "태블릿" #: ../functions.php:2245 msgid "on Desktop" msgstr "데스크톱" #: ../functions.php:2254 msgid "The Divi Builder" msgstr "Divi 빌더" #: ../functions.php:2290 msgid "% Comments" msgstr "% 코멘트" #: ../functions.php:2305 msgid "by" msgstr "에 의해서" #: ../functions.php:2666 ../functions.php:2822 msgid "Rename" msgstr "이름 변경" #: ../functions.php:2678 msgid "Paste After" msgstr "붙여넣기후" #: ../functions.php:2718 msgid "Split Test" msgstr "스플릿 테스트" #: ../functions.php:2724 msgid "End Split Test" msgstr "스플릿 테스트 마침" #: ../functions.php:2781 ../main-modules.php:16022 msgid "Expand" msgstr "확장" #: ../functions.php:2782 msgid "Collapse" msgstr "붕" #: ../functions.php:2810 ../functions.php:3290 ../functions.php:3480 #: ../functions.php:3535 ../functions.php:3703 ../functions.php:3734 #: ../functions.php:3793 ../functions.php:3856 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: ../functions.php:2823 msgid "Enter a new name for this module" msgstr "새 이름 입력한 이 모듈" #: ../functions.php:2856 ../functions.php:2857 msgid "See History" msgstr "보 역사" #: ../functions.php:2881 ../functions.php:2882 msgid "View Stats" msgstr "조회 통계" #: ../functions.php:2935 msgid "View Split Testing Stats" msgstr "스플릿 테스트 수치 보기" #: ../functions.php:2975 ../functions.php:2976 msgid "Clone Section" msgstr "섹션 클론" #: ../functions.php:2991 ../functions.php:2992 msgid "Unlock Section" msgstr "잠금 해제 절" #: ../functions.php:3010 ../functions.php:3011 msgid "Expand Section" msgstr "확장 섹션" #: ../functions.php:3022 msgid "Standard Section" msgstr "표준 절" #: ../functions.php:3083 ../functions.php:3084 msgid "Clone Row" msgstr "행 클론" #: ../functions.php:3101 ../functions.php:3102 msgid "Change Structure" msgstr "구조 변경" #: ../functions.php:3108 ../functions.php:3109 msgid "Unlock Row" msgstr "행 잠금 해제" #: ../functions.php:3134 ../functions.php:3135 msgid "Expand Row" msgstr "행 확대" #: ../functions.php:3155 msgid "Add Row" msgstr "행 추가" #: ../functions.php:3163 msgid "Insert Column(s)" msgstr "열(들) 삽입" #: ../functions.php:3193 ../functions.php:3194 ../functions.php:3462 msgid "Clone Module" msgstr "모듈 클론" #: ../functions.php:3204 ../functions.php:3205 msgid "Remove Module" msgstr "모듈 제거" #: ../functions.php:3215 ../functions.php:3216 msgid "Unlock Module" msgstr "잠금 해제 모듈" #: ../functions.php:3250 msgid "Save & Exit" msgstr "저장 및 나가기" #: ../functions.php:3259 msgid "Save & Add To Library" msgstr "라이브러리에 저장 및 추가" #: ../functions.php:3421 ../functions.php:5169 msgid "Load Layout" msgstr "레이아웃 불러오기" #: ../functions.php:3432 msgid "Insert Module(s)" msgstr "모듈(들) 삽입" #: ../functions.php:3492 msgid "Disable Builder" msgstr "빌더 비활성화" #: ../functions.php:3493 msgid "" "All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will " "be restored." msgstr "" "Divi 빌더에서 생성된 모든 내용을 잃게 됩니다. 이전 내용은 복구될 것입니다." #: ../functions.php:3494 ../functions.php:3507 ../functions.php:3518 msgid "Do you wish to proceed?" msgstr "계속 진행하시겠습니까?" #: ../functions.php:3506 msgid "All of your current page content will be lost." msgstr "당신의 현제 페이지 내용의 모든 것을 잃게 됩니다." #: ../functions.php:3517 msgid "All advanced module settings in will be lost." msgstr "모든 고급 모듈 설정을 잃게 됩니다." #: ../functions.php:3551 msgid "Layout Name:" msgstr "레이아웃 이름:" #: ../functions.php:3565 msgid "Save And Add To Library" msgstr "라이브러리에 저장 및 추가" #: ../functions.php:3572 msgid "Add To Categories:" msgstr "카테고리에 추가:" #: ../functions.php:3600 msgid "Include General settings" msgstr "일반설정 포함" #: ../functions.php:3606 msgid "Include Advanced Design settings" msgstr "고급 디자인설정 포함" #: ../functions.php:3660 msgid "" "Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later " "use as well." msgstr "" "여기에서 현재 아이템을 저장하고 나중에 사용하기 위해 당신의 Divi 라이브러리" "에 추가할 수 있습니다." #: ../functions.php:3667 msgid "Save as Global:" msgstr "포괄로 저장:" #: ../functions.php:3715 msgid "Divi Builder Settings" msgstr "Divi 빌더 설정" #: ../functions.php:3745 msgid "End Split Test?" msgstr "스필릿 테스트를 마치시겠습니까?" #: ../functions.php:3746 msgid "" "Upon ending your split test, you will be asked to select which subject " "variation you would like to keep. Remaining subjects will be removed." msgstr "" "스플릿 테스트를 마칠 때, 저장하고 싶은 서브젝트 변동을 선택해야 합니다. 선택" "되지 않은 서브젝트는 제거됩니다." #: ../functions.php:3747 msgid "Note: this process cannot be undone." msgstr "주의: 이 프로세스를 중단할 수 없습니다." #: ../functions.php:3762 msgid "Ok" msgstr "오케이" #: ../functions.php:3776 ../functions.php:3808 msgid "An Error Occurred" msgstr "에러 발생" #: ../functions.php:3777 ../functions.php:3809 msgid "For some reason, you cannot perform this task." msgstr "알 수 없는 이유로 이 업무를 수행할 수 없습니다" #: ../functions.php:3794 msgid "Proceed" msgstr "진행" #: ../functions.php:3825 msgid "Save as Global Item" msgstr "글로벌 아이템으로 저장" #: ../functions.php:3839 msgid "Set Winner Status" msgstr "우승자 수치 설정" #: ../functions.php:3840 msgid "" "You were using global item as split testing winner. Consequently, you have " "to choose between:" msgstr "" "스필트 테스트 우승자 글로벌 아이템을 사용하고 계셨습니다. 따라서, 다음 중에" "서 선택하셔야 합니다:" #: ../functions.php:3841 msgid "" "Save winner as global item (selected subject will be synced and your global " "item will be updated in the Divi Library)" msgstr "" "우승자를 글로벌 아이템으로 저장 (선택한 서브젝트는 싱크될 것이고 당신의 글로" "벌 아이템은 Divi 라이브러리에 업데이트 될 것입니다)" #: ../functions.php:3842 msgid "" "Save winner as non-global item (selected subject will no longer be a global " "item and your changes will not modify the global item)" msgstr "" "우승자를 비글로벌 아이템으로 저장 (선택한 서브젝트는 더 이상 글로버 아이템이 " "아니며 당신의 변동이 글로벌 아이템을 바꾸지 않을 것입니다)" #: ../functions.php:3900 msgid "Last 24 Hours" msgstr "최근 24시간" #: ../functions.php:3901 msgid "Last 7 Days" msgstr "최근 일주일" #: ../functions.php:3902 msgid "Last Month" msgstr "최근 한 달" #: ../functions.php:3903 msgid "All Time" msgstr "전체 기간" #: ../functions.php:3904 msgid "Summary & Data" msgstr "요약과 데이타" #: ../functions.php:3906 msgid "Statistics are still being collected for this time frame" msgstr "이 타임 프레임에 계속 통계수치가 모아지고 있습니다" #: ../functions.php:3907 ../functions.php:3963 msgid "Stats will be displayed upon sufficient data collection" msgstr "충분한 데이터 수집에 근거한 통계자료가 전시될 것입니다" #: ../functions.php:3954 msgid "Split Testing Statistics" msgstr "스플릿 테스트 통계수치" #: ../functions.php:3957 msgid "Bounces" msgstr "반송수" #: ../functions.php:3958 msgid "Goal Engagement" msgstr "목표 관여" #: ../functions.php:3959 msgid "Conversions" msgstr "컨버전" #: ../functions.php:3962 msgid "Statistics are being collected" msgstr "통계수치 수집 중" #: ../functions.php:3964 ../functions.php:3965 msgid "Refresh Stats" msgstr "통계수치 리프레시" #: ../functions.php:3967 msgid "End Split Test & Pick Winner" msgstr "스플릿 테스트 종료하기 & 우승자 선택하기" #: ../functions.php:3975 msgid "Add Specialty Section" msgstr "스페셜티 섹션 추가" #: ../functions.php:4033 msgid "Mobile" msgstr "모바일" #: ../functions.php:4034 ../functions.php:4065 ../main-modules.php:251 #: ../main-modules.php:658 ../main-modules.php:966 ../main-modules.php:1215 #: ../main-modules.php:1639 ../main-modules.php:2036 ../main-modules.php:2287 #: ../main-modules.php:2782 ../main-modules.php:4145 ../main-modules.php:4886 #: ../main-modules.php:5342 ../main-modules.php:6023 ../main-modules.php:6224 #: ../main-modules.php:6447 ../main-modules.php:6839 ../main-modules.php:7273 #: ../main-modules.php:7642 ../main-modules.php:8189 ../main-modules.php:8659 #: ../main-modules.php:9069 ../main-modules.php:9267 ../main-modules.php:9451 #: ../main-modules.php:9804 ../main-modules.php:10100 ../main-modules.php:10670 #: ../main-modules.php:10913 ../main-modules.php:11191 #: ../main-modules.php:11685 ../main-modules.php:12553 #: ../main-modules.php:12903 ../main-modules.php:13133 #: ../main-modules.php:13399 ../main-modules.php:13975 #: ../main-modules.php:14337 ../main-modules.php:14686 #: ../main-modules.php:14964 ../main-modules.php:15560 #: ../main-modules.php:16045 ../main-modules.php:16586 #: ../main-modules.php:16957 ../main-modules.php:17311 #: ../main-modules.php:17426 ../main-modules.php:17523 #: ../main-modules.php:17739 ../main-modules.php:18130 #: ../main-modules.php:18959 ../main-structure-elements.php:513 #: ../main-structure-elements.php:1466 ../main-structure-elements.php:2206 msgid "Tablet" msgstr "타블렛" #: ../functions.php:4035 ../functions.php:4064 ../main-modules.php:252 #: ../main-modules.php:659 ../main-modules.php:967 ../main-modules.php:1216 #: ../main-modules.php:1640 ../main-modules.php:2037 ../main-modules.php:2288 #: ../main-modules.php:2783 ../main-modules.php:4146 ../main-modules.php:4887 #: ../main-modules.php:5343 ../main-modules.php:6024 ../main-modules.php:6225 #: ../main-modules.php:6448 ../main-modules.php:6840 ../main-modules.php:7274 #: ../main-modules.php:7643 ../main-modules.php:8190 ../main-modules.php:8660 #: ../main-modules.php:9070 ../main-modules.php:9268 ../main-modules.php:9452 #: ../main-modules.php:9805 ../main-modules.php:10101 ../main-modules.php:10671 #: ../main-modules.php:10914 ../main-modules.php:11192 #: ../main-modules.php:11686 ../main-modules.php:12554 #: ../main-modules.php:12904 ../main-modules.php:13134 #: ../main-modules.php:13400 ../main-modules.php:13976 #: ../main-modules.php:14338 ../main-modules.php:14687 #: ../main-modules.php:14965 ../main-modules.php:15561 #: ../main-modules.php:16046 ../main-modules.php:16587 #: ../main-modules.php:16958 ../main-modules.php:17312 #: ../main-modules.php:17427 ../main-modules.php:17524 #: ../main-modules.php:17740 ../main-modules.php:18131 #: ../main-modules.php:18960 ../main-structure-elements.php:514 #: ../main-structure-elements.php:1467 ../main-structure-elements.php:2207 msgid "Desktop" msgstr "데스크톱" #: ../functions.php:4066 msgid "Smartphone" msgstr "스마트폰" #: ../functions.php:4333 msgid "Enable Split Testing" msgstr "스플릿 테스트 활성화" #: ../functions.php:4345 msgid "Bounce Rate Limit" msgstr "반송율 제한" #: ../functions.php:4362 msgid "Stats refresh interval" msgstr "통계수치 리프레시 주기" #: ../functions.php:4366 msgid "Hourly" msgstr "매시간" #: ../functions.php:4367 msgid "Daily" msgstr "매일" #: ../functions.php:4376 msgid "Shortcode Tracking" msgstr "단축코드(Shortcode) 트렉킹" #: ../functions.php:4388 msgid "Shortcode for Tracking:" msgstr "트렉킹을 위한 단축코드:" #: ../functions.php:4411 msgid "Color Picker Color Pallete" msgstr "컬러 픽커 컬러 팔레트" #: ../functions.php:4417 ../main-structure-elements.php:344 #: ../main-structure-elements.php:1116 ../main-structure-elements.php:2024 msgid "Gutter Width" msgstr "사용자정의 간격" #: ../functions.php:4430 msgid "Light Text Color" msgstr "옅은 글자색" #: ../functions.php:4436 msgid "Dark Text Color" msgstr "진한 글자색" #: ../functions.php:4442 msgid "Content Area Background Color" msgstr "내용 영역 배경색" #: ../functions.php:4448 msgid "Section Background Color" msgstr "섹션 배경색" #: ../functions.php:4645 msgid "Connecting..." msgstr "연결 km" #: ../functions.php:4646 msgid "Connection failed" msgstr "연결이 실패" #: ../functions.php:4647 msgid "Removing connection..." msgstr "의 제거 연결 km" #: ../functions.php:4648 msgid "Done" msgstr "작" #: ../functions.php:4678 msgid "Step 1:" msgstr "1단계:" #: ../functions.php:4680 msgid "Generate authorization code" msgstr "승인 코드 생성" #: ../functions.php:4682 msgid "" "Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" " "button: " msgstr "Step2:페이스트에서 승인 코드'를 클릭합을 연결\"버튼: " #: ../functions.php:4683 msgid "Make a connection" msgstr "을 연결" #: ../functions.php:4686 msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish." msgstr "Aweber 설정지 않습니다. 할 수 있습 삭제 여기에 연결하면 바랍니다." #: ../functions.php:4687 msgid "Remove the connection" msgstr "삭제결" #: ../functions.php:4740 msgid "Read more" msgstr "더 읽기" #: ../functions.php:5106 msgid "Theme Customizer" msgstr "테마 커스터마이저" #: ../functions.php:5111 msgid "Module Customizer" msgstr "모듈 커스터마이저" #: ../functions.php:5116 msgid "Page Options" msgstr "페이지 옵션" #: ../functions.php:5127 msgid "Plugin Options" msgstr "플러그인이션 옵션" #: ../functions.php:5127 msgid "Theme Options" msgstr "테마 옵션" #: ../functions.php:5132 msgid "Divi Library" msgstr "Divi 라이브러리" #: ../functions.php:5142 msgid "Builder Interface" msgstr "빌더 인터페이스" #: ../functions.php:5145 msgid "Add/Delete Item" msgstr "추가/삭제품" #: ../functions.php:5149 msgid "Edit Item" msgstr "편집 항목" #: ../functions.php:5153 msgid "Move Item" msgstr "이동 Item" #: ../functions.php:5157 msgid "Disable Item" msgstr "Disable Item" #: ../functions.php:5161 msgid "Lock Item" msgstr "Lock Item" #: ../functions.php:5165 msgid "Toggle Divi Builder" msgstr "토글 디 Builder 시 Intra-Parallel 처리를 기본으로 적용]" #: ../functions.php:5175 msgid "Library Settings" msgstr "라이브러리 설정" #: ../functions.php:5186 msgid "Edit Global Items" msgstr "편집 글로벌 Items" #: ../functions.php:5192 msgid "Settings Tabs" msgstr "설정 탭" #: ../functions.php:5199 msgid "Advanced Settings" msgstr "고급 설정에 설정" #: ../functions.php:5209 msgid "Settings Types" msgstr "설정형" #: ../functions.php:5212 msgid "Edit Colors" msgstr "색상 편집" #: ../functions.php:5216 msgid "Edit Content" msgstr "Edit Content" #: ../functions.php:5220 msgid "Edit Fonts" msgstr "편집 글꼴" #: ../functions.php:5224 msgid "Edit Buttons" msgstr "Edit 버튼" #: ../functions.php:5232 msgid "Edit Configuration" msgstr "Edit 설정" #: ../functions.php:5238 msgid "Module Use" msgstr "모듈 사용" #: ../functions.php:5300 msgid "Administrator" msgstr "관리자" #: ../functions.php:5301 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: ../functions.php:5302 msgid "Author" msgstr "저작자" #: ../functions.php:5303 msgid "Contributor" msgstr "째" #: ../functions.php:5339 msgid "Divi Role Editor" msgstr "디 역할을 편집기" #: ../functions.php:5340 msgid "Save Divi Roles" msgstr "Save 디 역할" #: ../functions.php:5380 msgid "" "Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be " "taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit " "the functionality available to your customers or guest authors to ensure " "that they only have the necessary options available to them." msgstr "" "사용 디 역할을 편집할 수 있습한 종류의 행동을 이용 시간 제한)를 이용하실 수 " "있습 by 워드프레스 사용하는 사용자 여러 가지 역할을 맡았습니다. 이는 가장 좋" "은 방법입 제한 기능을 사용할 수 귀하의 고객이거나 게스트로 저자는 투고하는 그" "들만 필요한 옵션들이다." #: ../functions.php:5449 msgid "Reset Roles" msgstr "Reset 역할" #: ../functions.php:5450 msgid "" "All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to " "proceed?" msgstr "" "는 모든이 귀사의 현재 역할을 설정할 수 있도록 설정의 기본값이다. Do you 을 진" "행?" #: ../functions.php:5452 msgid "no" msgstr "아니" #. translators: 1: date, 2: time #: ../functions.php:5714 #, php-format msgid "on %1$s at %2$s" msgstr "%2$s의 %1$s에서" #: ../functions.php:5717 msgid "(Edit)" msgstr "(편집)" #: ../functions.php:5720 msgid "Reply" msgstr "답장" #: ../functions.php:5729 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "귀하의 댓글은 검토 대기 중입니다." #: ../functions.php:5858 msgid "Exit Visual Builder" msgstr "시각빌더에서 나가기" #: ../functions.php:5879 msgid "Enable Visual Builder" msgstr "시각빌더 활성화 하기" #: ../layouts.php:52 msgid "Built For Any" msgstr "모든 내용은 내장" #: ../layouts.php:77 msgid "Built For" msgstr "들어 내장" #: ../layouts.php:78 msgid "Global Layout" msgstr "전역 레이아웃" #: ../layouts.php:90 msgid "Standard" msgstr "기본" #: ../layouts.php:338 msgid "Homepage Basic" msgstr "기본 홈페이지" #: ../layouts.php:346 msgid "Homepage Shop" msgstr "샵 홈페이지" #: ../layouts.php:356 msgid "Homepage Portfolio" msgstr "포트폴리오 홈페이지" #: ../layouts.php:364 msgid "Homepage Company" msgstr "회사 홈페이지" #: ../layouts.php:372 msgid "Homepage Corporate" msgstr "기업 홈페이지" #: ../layouts.php:383 msgid "Homepage Extended" msgstr "확장된 홈페이지" #: ../layouts.php:392 msgid "Page Fullwidth" msgstr "꽉찬너비 페이지" #: ../layouts.php:426 msgid "Page Right Sidebar" msgstr "오른쪽 사이드바 페이지" #: ../layouts.php:460 msgid "Page Left Sidebar" msgstr "왼쪽 사이드바 페이지" #: ../layouts.php:494 msgid "Page Dual Sidebars" msgstr "듀얼 사이드바 페이지" #: ../layouts.php:516 msgid "Portfolio Grid" msgstr "그리드 포트폴리오" #: ../layouts.php:524 msgid "Portfolio 1 Column" msgstr "1 컬럼 포트폴리오" #: ../layouts.php:532 msgid "Portfolio Fullwidth Carousel" msgstr "꽉찬너비 회전화면 포트폴리오" #: ../layouts.php:540 msgid "Portfolio Fullwidth Grid" msgstr "꽉찬너비 그리드 포트폴리오" #: ../layouts.php:548 msgid "Project Extended" msgstr "확장 프로젝트" #: ../layouts.php:558 msgid "Project Extended 2" msgstr "확장 프로젝트 2" #: ../layouts.php:571 msgid "Blog Masonry" msgstr "석조 블로그" #: ../layouts.php:579 msgid "Blog Standard" msgstr "표준 블로그" #: ../layouts.php:587 msgid "Shop Basic" msgstr "기본 샵" #: ../layouts.php:595 msgid "Shop Extended" msgstr "확장 샵" #: ../layouts.php:603 msgid "Splash Page" msgstr "스플래시 페이지" #: ../layouts.php:614 msgid "Maintenance Mode" msgstr "유지보수 모드" #: ../layouts.php:623 msgid "Coming Soon" msgstr "준비 중" #: ../layouts.php:631 msgid "Landing Page" msgstr "랜딩 페이지" #: ../layouts.php:640 msgid "About Me" msgstr "내 소개" #: ../layouts.php:649 msgid "About Us" msgstr "소개" #: ../layouts.php:658 msgid "Contact Us" msgstr "연락처" #: ../layouts.php:674 msgid "Our Team" msgstr "우리 팀" #: ../layouts.php:787 msgid "Creative Agency" msgstr "창조적인 단체" #: ../layouts.php:796 msgid "Sales Page" msgstr "판매 페이지" #: ../layouts.php:832 msgid "Case Study" msgstr "케이스 스터디" #: ../layouts.php:842 msgid "Product Features" msgstr "제품 기능들" #: ../main-modules.php:4 ../main-modules.php:1921 ../main-modules.php:12414 msgid "Image" msgstr "이미지" #: ../main-modules.php:57 ../main-modules.php:1950 ../main-modules.php:11127 #: ../main-modules.php:17725 msgid "Left To Right" msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로" #: ../main-modules.php:58 ../main-modules.php:1951 ../main-modules.php:11128 #: ../main-modules.php:17726 msgid "Right To Left" msgstr "오른쪽에서 왼쪽으로" #: ../main-modules.php:59 ../main-modules.php:1949 ../main-modules.php:11129 #: ../main-modules.php:17727 msgid "Top To Bottom" msgstr "위에서 아래로" #: ../main-modules.php:60 ../main-modules.php:1952 ../main-modules.php:11130 #: ../main-modules.php:17728 msgid "Bottom To Top" msgstr "아래에서 위로" #: ../main-modules.php:61 ../main-modules.php:11126 ../main-modules.php:17729 msgid "Fade In" msgstr "페이드인" #: ../main-modules.php:62 ../main-modules.php:1953 ../main-modules.php:11125 #: ../main-modules.php:17730 msgid "No Animation" msgstr "애니메이션 없음" #: ../main-modules.php:86 ../main-modules.php:11112 ../main-modules.php:17624 msgid "Image URL" msgstr "이미지 URL" #: ../main-modules.php:90 ../main-modules.php:939 ../main-modules.php:1376 #: ../main-modules.php:1925 ../main-modules.php:4791 ../main-modules.php:6423 #: ../main-modules.php:11116 ../main-modules.php:15460 #: ../main-modules.php:15502 ../main-modules.php:15535 #: ../main-modules.php:17628 msgid "Choose an Image" msgstr "이미지 선택하기" #: ../main-modules.php:91 ../main-modules.php:940 ../main-modules.php:1377 #: ../main-modules.php:1926 ../main-modules.php:4792 ../main-modules.php:6424 #: ../main-modules.php:11117 ../main-modules.php:15461 #: ../main-modules.php:15503 ../main-modules.php:15536 #: ../main-modules.php:17629 msgid "Set As Image" msgstr "이미지로 설정" #: ../main-modules.php:92 ../main-modules.php:4793 ../main-modules.php:6425 #: ../main-modules.php:11118 ../main-modules.php:15462 #: ../main-modules.php:15504 ../main-modules.php:15537 #: ../main-modules.php:17630 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display." msgstr "원하는 이미지를 입력하거나, 보여주고자 하는 이미지의 URL을 입력하세요." #: ../main-modules.php:95 ../main-modules.php:3200 ../main-modules.php:17633 msgid "Image Alternative Text" msgstr "이미지 대체 텍스트" #: ../main-modules.php:98 ../main-modules.php:15510 ../main-modules.php:17636 msgid "" "This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be " "placed here." msgstr "" "이 항목은 이미지 대체 텍스트를 정의합니다. 여기에 이미지에 대한 짧은 설명을 " "넣을 수 있습니다." #: ../main-modules.php:101 ../main-modules.php:17639 msgid "Image Title Text" msgstr "이미지 제목 텍스트" #: ../main-modules.php:104 ../main-modules.php:15516 ../main-modules.php:17642 msgid "This defines the HTML Title text." msgstr "이 항목은 HTML 제목 텍스트를 정의합니다." #: ../main-modules.php:107 msgid "Open in Lightbox" msgstr "Lightbox에서 열기" #: ../main-modules.php:119 ../main-modules.php:17657 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: " "if you select to open the image in Lightbox, url options below will be " "ignored." msgstr "" "여기에서 이미지를 라이트 박스에서 열지 혹은 열지 않을지를 결정할 수 있습니" "다. 주의: 이미지를 라이트박스에소ㅓ 열기를 선택하면, 아래의 URL 옵션은 무시됩" "니다." #: ../main-modules.php:122 ../main-modules.php:17660 msgid "Link URL" msgstr "URL 링크" #: ../main-modules.php:129 ../main-modules.php:17667 msgid "" "If you would like your image to be a link, input your destination URL here. " "No link will be created if this field is left blank." msgstr "" "이미지를 링크하고 싶다면, 대상 URL을 여기에 입력하세요. 이 필드가 채워지지 않" "으면 링크가 생성되지 않습니다." #: ../main-modules.php:132 ../main-modules.php:1837 ../main-modules.php:5945 #: ../main-modules.php:6183 ../main-modules.php:13375 ../main-modules.php:17670 msgid "Url Opens" msgstr "URL 열기" #: ../main-modules.php:136 ../main-modules.php:1841 ../main-modules.php:4781 #: ../main-modules.php:5949 ../main-modules.php:6187 ../main-modules.php:13379 #: ../main-modules.php:17674 msgid "In The Same Window" msgstr "같은 윈도우 안에서" #: ../main-modules.php:137 ../main-modules.php:1842 ../main-modules.php:4782 #: ../main-modules.php:5950 ../main-modules.php:6188 ../main-modules.php:13380 #: ../main-modules.php:17675 msgid "In The New Tab" msgstr "같은 탭 안에서" #: ../main-modules.php:140 ../main-modules.php:1844 ../main-modules.php:5952 #: ../main-modules.php:6190 ../main-modules.php:13382 ../main-modules.php:17678 msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window" msgstr "여기에서 링크를 열 때 새로운 윈도우로 열지 말지를 선택할 수 있습니다." #: ../main-modules.php:143 ../main-modules.php:17681 msgid "Image Overlay" msgstr "이미지 오버레이" #: ../main-modules.php:156 ../main-modules.php:17694 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the image" msgstr "" "사용하도록 설정 한 경우 방문자가 이미지 가리킬 때, 오버레이 색상과 아이콘이 " "표시됩니다" #: ../main-modules.php:159 ../main-modules.php:11619 ../main-modules.php:17697 msgid "Overlay Icon Color" msgstr "오버레이 아이콘 색상" #: ../main-modules.php:163 ../main-modules.php:11623 ../main-modules.php:17701 msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon" msgstr "여기서 오버레이 아이콘에 대한 사용자 정의 색상을 정의할 수 있습니다" #: ../main-modules.php:166 ../main-modules.php:638 ../main-modules.php:7623 #: ../main-modules.php:8162 ../main-modules.php:11626 ../main-modules.php:12534 #: ../main-modules.php:16938 ../main-modules.php:17704 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "맴돌 때 오버레이 색" #: ../main-modules.php:170 ../main-modules.php:11630 ../main-modules.php:17708 msgid "Here you can define a custom color for the overlay" msgstr "여기서 오버레이에 대한 사용자 정의 색상을 정의할 수 있습니다" #: ../main-modules.php:173 ../main-modules.php:645 ../main-modules.php:7629 #: ../main-modules.php:8147 ../main-modules.php:11633 ../main-modules.php:12540 #: ../main-modules.php:16944 ../main-modules.php:17711 msgid "Hover Icon Picker" msgstr "맴돌 때 아이콘 추출기" #: ../main-modules.php:180 ../main-modules.php:11640 ../main-modules.php:17718 msgid "Here you can define a custom icon for the overlay" msgstr "여기서 오버레이에 대한 사용자 정의 아이콘을 정의할 수 있습니다" #: ../main-modules.php:183 ../main-modules.php:11121 ../main-modules.php:17721 msgid "Animation" msgstr "애니메이션" #: ../main-modules.php:187 ../main-modules.php:1955 ../main-modules.php:11132 #: ../main-modules.php:17732 msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation." msgstr "이 항목은 애니메이션의 방향을 설정합니다." #: ../main-modules.php:190 msgid "Remove Space Below The Image" msgstr "이미 아래의 공간 제거하기" #: ../main-modules.php:197 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should have a space below it." msgstr "여기에서 이미 아래의 공간을 그대로 둘지 없앨지 설정할 수 있습니다." #: ../main-modules.php:200 msgid "Image Alignment" msgstr "이미지 정렬" #: ../main-modules.php:208 msgid "Here you can choose the image alignment." msgstr "여기에서 이미지 정렬을 선택하실 수 있습니다." #: ../main-modules.php:211 ../main-modules.php:1981 msgid "Image Max Width" msgstr "이미지 최대 너비" #: ../main-modules.php:219 msgid "Force Fullwidth" msgstr "전체 너비 만들기" #: ../main-modules.php:229 msgid "Always Center Image On Mobile" msgstr "모바일에서 항상 이미지를 중앙으로" #: ../main-modules.php:247 ../main-modules.php:654 ../main-modules.php:962 #: ../main-modules.php:1211 ../main-modules.php:1635 ../main-modules.php:2032 #: ../main-modules.php:2283 ../main-modules.php:2778 ../main-modules.php:4141 #: ../main-modules.php:4882 ../main-modules.php:5338 ../main-modules.php:6019 #: ../main-modules.php:6220 ../main-modules.php:6443 ../main-modules.php:6835 #: ../main-modules.php:7269 ../main-modules.php:7638 ../main-modules.php:8185 #: ../main-modules.php:8655 ../main-modules.php:9065 ../main-modules.php:9263 #: ../main-modules.php:9447 ../main-modules.php:9800 ../main-modules.php:10096 #: ../main-modules.php:10666 ../main-modules.php:10909 #: ../main-modules.php:11187 ../main-modules.php:11681 #: ../main-modules.php:12549 ../main-modules.php:12899 #: ../main-modules.php:13129 ../main-modules.php:13395 #: ../main-modules.php:13971 ../main-modules.php:14333 #: ../main-modules.php:14682 ../main-modules.php:14960 #: ../main-modules.php:15556 ../main-modules.php:16041 #: ../main-modules.php:16582 ../main-modules.php:16953 #: ../main-modules.php:17307 ../main-modules.php:17422 #: ../main-modules.php:17519 ../main-modules.php:17735 #: ../main-modules.php:18126 ../main-modules.php:18955 #: ../main-structure-elements.php:509 ../main-structure-elements.php:1462 #: ../main-structure-elements.php:2202 msgid "Disable on" msgstr "사용 안 함 켜기" #: ../main-modules.php:250 ../main-modules.php:657 ../main-modules.php:965 #: ../main-modules.php:1214 ../main-modules.php:1638 ../main-modules.php:2035 #: ../main-modules.php:2286 ../main-modules.php:2781 ../main-modules.php:4144 #: ../main-modules.php:4885 ../main-modules.php:5341 ../main-modules.php:6022 #: ../main-modules.php:6223 ../main-modules.php:6446 ../main-modules.php:6838 #: ../main-modules.php:7272 ../main-modules.php:7641 ../main-modules.php:8188 #: ../main-modules.php:8658 ../main-modules.php:9068 ../main-modules.php:9266 #: ../main-modules.php:9450 ../main-modules.php:9803 ../main-modules.php:10099 #: ../main-modules.php:10669 ../main-modules.php:10912 #: ../main-modules.php:11190 ../main-modules.php:11684 #: ../main-modules.php:12552 ../main-modules.php:12902 #: ../main-modules.php:13132 ../main-modules.php:13398 #: ../main-modules.php:13974 ../main-modules.php:14336 #: ../main-modules.php:14685 ../main-modules.php:14963 #: ../main-modules.php:15559 ../main-modules.php:16044 #: ../main-modules.php:16585 ../main-modules.php:16956 #: ../main-modules.php:17310 ../main-modules.php:17425 #: ../main-modules.php:17522 ../main-modules.php:17738 #: ../main-modules.php:18129 ../main-modules.php:18958 #: ../main-structure-elements.php:512 ../main-structure-elements.php:1465 #: ../main-structure-elements.php:2205 msgid "Phone" msgstr "전화" #: ../main-modules.php:256 ../main-modules.php:663 ../main-modules.php:971 #: ../main-modules.php:1220 ../main-modules.php:1644 ../main-modules.php:2041 #: ../main-modules.php:2292 ../main-modules.php:2787 ../main-modules.php:4150 #: ../main-modules.php:4891 ../main-modules.php:5347 ../main-modules.php:6028 #: ../main-modules.php:6229 ../main-modules.php:6452 ../main-modules.php:6844 #: ../main-modules.php:7278 ../main-modules.php:7647 ../main-modules.php:8194 #: ../main-modules.php:8664 ../main-modules.php:9074 ../main-modules.php:9272 #: ../main-modules.php:9456 ../main-modules.php:9809 ../main-modules.php:10105 #: ../main-modules.php:10675 ../main-modules.php:10918 #: ../main-modules.php:11196 ../main-modules.php:11690 #: ../main-modules.php:12558 ../main-modules.php:12908 #: ../main-modules.php:13138 ../main-modules.php:13404 #: ../main-modules.php:13980 ../main-modules.php:14342 #: ../main-modules.php:14691 ../main-modules.php:14969 #: ../main-modules.php:15565 ../main-modules.php:16050 #: ../main-modules.php:16591 ../main-modules.php:16962 #: ../main-modules.php:17316 ../main-modules.php:17431 #: ../main-modules.php:17528 ../main-modules.php:17744 #: ../main-modules.php:18135 ../main-modules.php:18964 #: ../main-structure-elements.php:518 ../main-structure-elements.php:1471 #: ../main-structure-elements.php:2211 msgid "This will disable the module on selected devices" msgstr "선택된 기기에서 모듈을 사용할 수 없습니다." #: ../main-modules.php:259 ../main-modules.php:666 ../main-modules.php:974 #: ../main-modules.php:1223 ../main-modules.php:1342 ../main-modules.php:1647 #: ../main-modules.php:2044 ../main-modules.php:2295 ../main-modules.php:2790 #: ../main-modules.php:3276 ../main-modules.php:4153 ../main-modules.php:4894 #: ../main-modules.php:5350 ../main-modules.php:6031 ../main-modules.php:6232 #: ../main-modules.php:6455 ../main-modules.php:6847 ../main-modules.php:7281 #: ../main-modules.php:7650 ../main-modules.php:8197 ../main-modules.php:8667 #: ../main-modules.php:9077 ../main-modules.php:9275 ../main-modules.php:9459 #: ../main-modules.php:9812 ../main-modules.php:10108 ../main-modules.php:10678 #: ../main-modules.php:10921 ../main-modules.php:11199 #: ../main-modules.php:11693 ../main-modules.php:12561 #: ../main-modules.php:12911 ../main-modules.php:13141 #: ../main-modules.php:13407 ../main-modules.php:13983 #: ../main-modules.php:14345 ../main-modules.php:14694 #: ../main-modules.php:14972 ../main-modules.php:15568 #: ../main-modules.php:16053 ../main-modules.php:16594 #: ../main-modules.php:16965 ../main-modules.php:17319 #: ../main-modules.php:17434 ../main-modules.php:17531 #: ../main-modules.php:17747 ../main-modules.php:18138 #: ../main-modules.php:18967 ../main-structure-elements.php:521 #: ../main-structure-elements.php:1474 msgid "Admin Label" msgstr "관리자 라벨" #: ../main-modules.php:261 ../main-modules.php:668 ../main-modules.php:976 #: ../main-modules.php:1225 ../main-modules.php:1649 ../main-modules.php:2046 #: ../main-modules.php:2297 ../main-modules.php:2792 ../main-modules.php:4155 #: ../main-modules.php:4896 ../main-modules.php:5352 ../main-modules.php:6033 #: ../main-modules.php:6234 ../main-modules.php:6457 ../main-modules.php:6849 #: ../main-modules.php:7283 ../main-modules.php:7652 ../main-modules.php:8199 #: ../main-modules.php:8669 ../main-modules.php:9079 ../main-modules.php:9277 #: ../main-modules.php:9461 ../main-modules.php:9814 ../main-modules.php:10110 #: ../main-modules.php:10680 ../main-modules.php:10923 #: ../main-modules.php:11201 ../main-modules.php:11695 #: ../main-modules.php:12563 ../main-modules.php:12913 #: ../main-modules.php:13143 ../main-modules.php:13409 #: ../main-modules.php:13985 ../main-modules.php:14347 #: ../main-modules.php:14696 ../main-modules.php:14974 #: ../main-modules.php:15570 ../main-modules.php:16055 #: ../main-modules.php:16596 ../main-modules.php:16967 #: ../main-modules.php:17321 ../main-modules.php:17436 #: ../main-modules.php:17533 ../main-modules.php:17749 #: ../main-modules.php:18140 ../main-modules.php:18969 msgid "" "This will change the label of the module in the builder for easy " "identification." msgstr "이 항목에서는 쉬운 인식을 위해 빌더 내 모듈에 대한 라벨을 변경합니다." #: ../main-modules.php:429 msgid "Gallery" msgstr "갤러리" #: ../main-modules.php:466 ../main-modules.php:6330 msgid "Caption" msgstr "캡션" #: ../main-modules.php:480 ../main-modules.php:1825 ../main-modules.php:2449 #: ../main-modules.php:5711 ../main-modules.php:5933 ../main-modules.php:6324 #: ../main-modules.php:6401 ../main-modules.php:6737 ../main-modules.php:7167 #: ../main-modules.php:7498 ../main-modules.php:7999 ../main-modules.php:8548 #: ../main-modules.php:8787 ../main-modules.php:8973 ../main-modules.php:9006 #: ../main-modules.php:9184 ../main-modules.php:9225 ../main-modules.php:9623 #: ../main-modules.php:9699 ../main-modules.php:9748 ../main-modules.php:9962 #: ../main-modules.php:10040 ../main-modules.php:10419 #: ../main-modules.php:10618 ../main-modules.php:11083 #: ../main-modules.php:11411 ../main-modules.php:12384 #: ../main-modules.php:12422 ../main-modules.php:12845 #: ../main-modules.php:13232 ../main-modules.php:13758 #: ../main-modules.php:13774 ../main-modules.php:15206 #: ../main-modules.php:15283 ../main-modules.php:15308 #: ../main-modules.php:16778 ../main-modules.php:17927 msgid "Title" msgstr "제목" #: ../main-modules.php:495 msgid "Gallery Item" msgstr "갤러리 아이템" #: ../main-modules.php:499 ../main-modules.php:7524 ../main-modules.php:8046 #: ../main-modules.php:12418 msgid "Overlay" msgstr "오버레이" #: ../main-modules.php:503 ../main-modules.php:7528 ../main-modules.php:8050 msgid "Overlay Icon" msgstr "오버레이 아이콘" #: ../main-modules.php:507 msgid "Gallery Item Title" msgstr "갤러리 아이템 제목" #: ../main-modules.php:511 msgid "Gallery Item Caption" msgstr "갤러리 항목 캡션" #: ../main-modules.php:515 msgid "Gallery Pagination" msgstr "갤러리 페이지 매기기" #: ../main-modules.php:519 ../main-modules.php:8066 msgid "Pagination Active Page" msgstr "페이지 매기기 활성 페이지" #: ../main-modules.php:528 ../main-modules.php:544 msgid "Gallery Images" msgstr "겔러리 이미지" #: ../main-modules.php:556 ../main-modules.php:2491 msgid "Slider" msgstr "슬라이더" #: ../main-modules.php:557 ../main-modules.php:7550 ../main-modules.php:8080 #: ../main-modules.php:11441 ../main-modules.php:16854 msgid "Grid" msgstr "그리드" #: ../main-modules.php:559 ../main-modules.php:11448 msgid "Toggle between the various blog layout types." msgstr "다양한 블로그 레이아웃 타입들 사이에서 전환." #: ../main-modules.php:572 msgid "Images Number" msgstr "이미지 갯수" #: ../main-modules.php:575 msgid "Define the number of images that should be displayed per page." msgstr "페이지 마다 전시될 이미지의 갯수를 정의합니다." #: ../main-modules.php:579 msgid "Show Title and Caption" msgstr "제목과 캡션 보여주기" #: ../main-modules.php:586 msgid "" "Here you can choose whether to show the images title and caption, if the " "image has them." msgstr "" "여기에서 이미지에 제목과 캡션이 있는 경우, 보여줄지 말지를 설정할 수 있습니" "다." #: ../main-modules.php:590 ../main-modules.php:7597 ../main-modules.php:8127 #: ../main-modules.php:11579 msgid "Show Pagination" msgstr "페이지번호 보여주기" #: ../main-modules.php:597 ../main-modules.php:7604 ../main-modules.php:8134 msgid "Enable or disable pagination for this feed." msgstr "이 피드에 대한 페이지번호를 볼지 보지 않을지 설정" #: ../main-modules.php:600 ../main-modules.php:1596 ../main-modules.php:1958 #: ../main-modules.php:3206 ../main-modules.php:3895 ../main-modules.php:4825 #: ../main-modules.php:5980 ../main-modules.php:6210 ../main-modules.php:6433 #: ../main-modules.php:6768 ../main-modules.php:7202 ../main-modules.php:7607 #: ../main-modules.php:8137 ../main-modules.php:8588 ../main-modules.php:9032 #: ../main-modules.php:9253 ../main-modules.php:10646 ../main-modules.php:11135 #: ../main-modules.php:11646 ../main-modules.php:12870 #: ../main-modules.php:13365 ../main-modules.php:13937 #: ../main-modules.php:14230 ../main-modules.php:14660 #: ../main-modules.php:15320 ../main-modules.php:15953 #: ../main-modules.php:16901 ../main-modules.php:18092 #: ../main-modules.php:18709 msgid "Text Color" msgstr "문자 색상" #: ../main-modules.php:604 ../main-modules.php:1194 ../main-modules.php:1395 #: ../main-modules.php:1600 ../main-modules.php:1962 ../main-modules.php:3211 #: ../main-modules.php:3900 ../main-modules.php:4829 ../main-modules.php:5985 #: ../main-modules.php:6214 ../main-modules.php:6438 ../main-modules.php:6773 #: ../main-modules.php:7207 ../main-modules.php:7611 ../main-modules.php:8141 #: ../main-modules.php:8592 ../main-modules.php:9036 ../main-modules.php:9257 #: ../main-modules.php:10650 ../main-modules.php:11139 #: ../main-modules.php:11650 ../main-modules.php:12874 #: ../main-modules.php:13369 ../main-modules.php:13941 #: ../main-modules.php:14234 ../main-modules.php:14664 #: ../main-modules.php:15324 ../main-modules.php:15957 #: ../main-modules.php:16905 ../main-modules.php:18096 #: ../main-modules.php:18714 msgid "Dark" msgstr "어두운" #: ../main-modules.php:605 ../main-modules.php:1193 ../main-modules.php:1394 #: ../main-modules.php:1601 ../main-modules.php:1963 ../main-modules.php:3210 #: ../main-modules.php:3899 ../main-modules.php:4830 ../main-modules.php:5984 #: ../main-modules.php:6215 ../main-modules.php:6437 ../main-modules.php:6772 #: ../main-modules.php:7206 ../main-modules.php:7612 ../main-modules.php:8142 #: ../main-modules.php:8593 ../main-modules.php:9037 ../main-modules.php:9258 #: ../main-modules.php:10651 ../main-modules.php:11140 #: ../main-modules.php:11651 ../main-modules.php:12875 #: ../main-modules.php:13370 ../main-modules.php:13942 #: ../main-modules.php:14235 ../main-modules.php:14665 #: ../main-modules.php:15325 ../main-modules.php:15958 #: ../main-modules.php:16906 ../main-modules.php:18097 #: ../main-modules.php:18713 msgid "Light" msgstr "밝은" #: ../main-modules.php:607 ../main-modules.php:1965 ../main-modules.php:4832 #: ../main-modules.php:5987 ../main-modules.php:6217 ../main-modules.php:6440 #: ../main-modules.php:6775 ../main-modules.php:7209 ../main-modules.php:7614 #: ../main-modules.php:8144 ../main-modules.php:8595 ../main-modules.php:9039 #: ../main-modules.php:10653 ../main-modules.php:11654 #: ../main-modules.php:12877 ../main-modules.php:13372 #: ../main-modules.php:16908 msgid "" "Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are " "working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "여기에서 텍스트가 밝게 표현할지 어둡게 표현할지 설정할 수 있습니다. 더두운 배" "경으로 작업하고 있을 경우, 텍스트는 밝아야 합니다. 만약 배경이 밝은 경우, 텍" "스트는 어둡게 설정되어야 합니다." #: ../main-modules.php:610 ../main-modules.php:2621 ../main-modules.php:4039 #: ../main-modules.php:16427 ../main-modules.php:18853 msgid "Automatic Animation" msgstr "자동 애니메이션" #: ../main-modules.php:621 ../main-modules.php:2632 ../main-modules.php:4050 #: ../main-modules.php:16438 ../main-modules.php:18864 msgid "" "If you would like the slider to slide automatically, without the visitor " "having to click the next button, enable this option and then adjust the " "rotation speed below if desired." msgstr "" "방문객이 다음 버튼을 클릭할 필요 없이, 슬라이더가 자동으로 넘어가게 하고 싶" "은 경우, 이 옵션을 활성화하고 원하는 경우 아래의 전환 속도를 조절하세요." #: ../main-modules.php:624 ../main-modules.php:2635 ../main-modules.php:4053 #: ../main-modules.php:16441 ../main-modules.php:18867 msgid "Automatic Animation Speed (in ms)" msgstr "자동 애니메이션 속도 (밀리세컨드 단위)" #: ../main-modules.php:628 ../main-modules.php:2639 ../main-modules.php:4057 #: ../main-modules.php:16445 ../main-modules.php:18871 msgid "" "Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if " "'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the " "longer the pause between each rotation." msgstr "" "‘자동 애니메이션’ 옵션이 위에서 활성화된 경우, 여기에서 각 슬라이드 사이에서 " "슬라이더가 얼마나 빨리 사라질 지 지정할 수 있습니다. 숫자가 더 높을 수록 각 " "전환 사이에서 더 긴 시간이 정지됨을 의미합니다." #: ../main-modules.php:631 ../main-modules.php:7617 ../main-modules.php:8156 #: ../main-modules.php:16932 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "아이콘 색 확대" #: ../main-modules.php:884 ../main-modules.php:1120 ../main-modules.php:1317 msgid "Video" msgstr "동영상" #: ../main-modules.php:900 msgid "Video Icon" msgstr "동영상 아이콘" #: ../main-modules.php:909 ../main-modules.php:1347 msgid "Video MP4/URL" msgstr "동영상 .MP4 URL" #: ../main-modules.php:913 ../main-modules.php:926 ../main-modules.php:1351 #: ../main-modules.php:1366 ../main-modules.php:3220 ../main-modules.php:3230 #: ../main-structure-elements.php:145 ../main-structure-elements.php:158 #: ../main-structure-elements.php:1177 ../main-structure-elements.php:1190 msgid "Upload a video" msgstr "동영상 업로드" #: ../main-modules.php:914 ../main-modules.php:1352 msgid "Choose a Video MP4 File" msgstr "동영상 .MP4 파일 선택" #: ../main-modules.php:915 ../main-modules.php:928 ../main-modules.php:1353 #: ../main-modules.php:1368 msgid "Set As Video" msgstr "동영상으로 설정" #: ../main-modules.php:916 ../main-modules.php:1354 msgid "" "Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video " "you would like to display" msgstr "" "원하는 동영상을 MP4 포멧으로 업로드하시거나, 보여주고 싶은 동영상의 URL을 입" "력하세요." #: ../main-modules.php:922 ../main-modules.php:1362 msgid "Video Webm" msgstr ".WEBM 동영상" #: ../main-modules.php:927 ../main-modules.php:1367 msgid "Choose a Video WEBM File" msgstr ".WEBM 동영상 파일 선택" #: ../main-modules.php:929 ../main-modules.php:1369 msgid "" "Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be " "in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers." msgstr "" "동영상의 .WEBM 버전을 여기에 올리세요. 모든 동영상은 모든 브라우저를 지원하" "기 위해서 .MP4와 .WEBM 두가지 포멧 모두 업로드되어야 합니다." #: ../main-modules.php:935 ../main-modules.php:1372 msgid "Image Overlay URL" msgstr "이미지 오버레이 URL" #: ../main-modules.php:950 ../main-modules.php:1387 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display over your video. You can also generate a still image from your video." msgstr "" "원하는 이미지를 업로드하시거나, 동상상 상에서 보여주고 싶은 이미지의 URL을 입" "력하세요. 동영상으로부터 스틸 이미지를 생성하는 것도 가능합니다." #: ../main-modules.php:956 ../main-modules.php:1199 msgid "Play Icon Color" msgstr "플레이 아이콘 색" #: ../main-modules.php:1116 msgid "Video Slider" msgstr "동영상 슬라이더" #: ../main-modules.php:1142 msgid "Play Button" msgstr "플레이 버튼" #: ../main-modules.php:1146 msgid "Thumbnail Item" msgstr "썸네일 아이템" #: ../main-modules.php:1150 msgid "Slider Arrows" msgstr "슬라이더 화살표" #: ../main-modules.php:1159 msgid "Display Image Overlays on Main Video" msgstr "메인 동영상에 이미지 오버레이 전시" #: ../main-modules.php:1163 msgid "Hide" msgstr "숨기기" #: ../main-modules.php:1164 msgid "Show" msgstr "보여주기" #: ../main-modules.php:1166 msgid "" "This option will cover the player UI on the main video. This image can " "either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi." msgstr "" "이 옵션은 메인 동영상에 대한 플레이어 인터페이스에 대한 것입니다. 이 이미지" "는 각 동영상 설정에서 업로드되거나 Divi에 위해 자동으로 생성될 수 있습니다." #: ../main-modules.php:1169 ../main-modules.php:2601 ../main-modules.php:16407 msgid "Arrows" msgstr "탐색 화살표" #: ../main-modules.php:1173 ../main-modules.php:2605 ../main-modules.php:3789 #: ../main-modules.php:16411 ../main-modules.php:18603 msgid "Show Arrows" msgstr "화살표 보여주기" #: ../main-modules.php:1174 ../main-modules.php:2606 ../main-modules.php:16412 msgid "Hide Arrows" msgstr "화살표 숨기기" #: ../main-modules.php:1176 ../main-modules.php:2608 ../main-modules.php:3796 #: ../main-modules.php:18610 msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows." msgstr "이 설정은 탐색화살표를 켜고 끄는 것에 대한 것입니다." #: ../main-modules.php:1179 msgid "Slider Controls" msgstr "슬라이더 콘트롤" #: ../main-modules.php:1183 msgid "Use Thumbnail Track" msgstr "썸네일 트랙 사용하기" #: ../main-modules.php:1184 msgid "Use Dot Navigation" msgstr "도트 탐색 사용하기" #: ../main-modules.php:1186 msgid "" "This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below " "the slider or dot navigation at the bottom of the slider." msgstr "" "이 설정은 슬라이더 아래의 썸네일 트랙 콘트롤을 사용할지 혹은 슬라이더 아래의 " "도트 탐색을 사용할 지를 설정할 수 있게 해줍니다." #: ../main-modules.php:1189 msgid "Slider Controls Color" msgstr "슬라이더 콘트롤 색상" #: ../main-modules.php:1196 msgid "" "This setting will make your slider controls either light or dark in color. " "Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles " "in dot navigation." msgstr "" "이 설정은 슬라이더 콘트롤을 밝게 할지 어둡게 할지를 설정할 수 있게 해줍니다. " "슬라이더 콘트롤은 썸네일 트랙상에 화살표 형태이거나 도트 탐색의 원들 형태일 " "수 있습니다." #: ../main-modules.php:1205 msgid "Thumbnail Overlay Color" msgstr "썸네일 오버레이 색" #: ../main-modules.php:1323 msgid "New Video" msgstr "새로운 동영상" #: ../main-modules.php:1324 msgid "Video Settings" msgstr "동영상 설정" #: ../main-modules.php:1344 msgid "" "This will change the label of the video in the builder for easy " "identification." msgstr "" "이 항목에서는 쉬운 인식을 위해 빌더 내의 동영상의 라벨을 변경할 수 있게 해줍" "니다." #: ../main-modules.php:1390 msgid "Slider Arrows Color" msgstr "슬라이더 화살표 색상" #: ../main-modules.php:1397 msgid "" "This setting will make your slider arrows either light or dark in color." msgstr "이 설정은 슬라이더 화살표 색상을 밝게 혹은 어둡게 해줍니다." #: ../main-modules.php:1567 ../main-modules.php:1770 ../main-modules.php:2542 #: ../main-modules.php:3005 ../main-modules.php:3680 ../main-modules.php:5154 #: ../main-modules.php:5572 ../main-modules.php:5885 ../main-modules.php:6622 #: ../main-modules.php:7118 ../main-modules.php:10598 ../main-modules.php:11049 #: ../main-modules.php:11387 ../main-modules.php:12798 #: ../main-modules.php:16349 ../main-modules.php:18382 msgid "Header" msgstr "헤더" #: ../main-modules.php:1603 ../main-modules.php:11142 ../main-modules.php:14237 #: ../main-modules.php:14667 ../main-modules.php:15327 #: ../main-modules.php:15960 msgid "" "Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark " "background, then your text should be set to light. If you are working with a " "light background, then your text should be dark." msgstr "" "여기에서 텍스트의 설정값을 정할 수 있습니다. 어두운 배경에서 작업하고 계신다" "면, 텍스트는 밝게 설정되어야 합니다. 밝은 배경에서 작업하고 계신다면, 텍스트" "는 어두워야 합니다." #: ../main-modules.php:1606 ../main-modules.php:1968 ../main-modules.php:4835 #: ../main-modules.php:5990 ../main-modules.php:6778 ../main-modules.php:7212 #: ../main-modules.php:13926 ../main-modules.php:14240 #: ../main-modules.php:15963 ../main-modules.php:18081 msgid "Text Orientation" msgstr "텍스트 위치" #: ../main-modules.php:1610 ../main-modules.php:14248 ../main-modules.php:15334 #: ../main-modules.php:15967 msgid "This controls the how your text is aligned within the module." msgstr "이 항목은 텍스트가 모듈 내에서 어떻게 정렬될 지를 제어합니다." #: ../main-modules.php:1616 ../main-modules.php:17402 ../main-modules.php:17515 msgid "Here you can create the content that will be used within the module." msgstr "여기에서 모듈 내에서 사용될 콘텐츠를 생성할 수 있습니다." #: ../main-modules.php:1619 ../main-modules.php:6003 ../main-modules.php:14299 #: ../main-modules.php:17406 msgid "Max Width" msgstr "최대 너비" #: ../main-modules.php:1715 msgid "Blurb" msgstr "안내문" #: ../main-modules.php:1776 ../main-modules.php:2231 ../main-modules.php:2420 #: ../main-modules.php:2550 ../main-modules.php:3019 ../main-modules.php:3686 #: ../main-modules.php:4710 ../main-modules.php:5195 ../main-modules.php:5618 #: ../main-modules.php:5892 ../main-modules.php:6629 ../main-modules.php:7125 #: ../main-modules.php:9364 ../main-modules.php:9705 ../main-modules.php:10604 #: ../main-modules.php:11055 ../main-modules.php:11400 #: ../main-modules.php:16358 ../main-modules.php:18388 msgid "Body" msgstr "본문" #: ../main-modules.php:1796 msgid "Blurb Image" msgstr "안내문 이미지" #: ../main-modules.php:1800 msgid "Blurb Title" msgstr "안내문 제목" #: ../main-modules.php:1804 msgid "Blurb Content" msgstr "안내문 내용" #: ../main-modules.php:1828 msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image." msgstr "블럽 이미지 아래에 볼드체로 나타날 블럽의 제목." #: ../main-modules.php:1831 msgid "Url" msgstr "URL" #: ../main-modules.php:1834 msgid "" "If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here." msgstr "블럽을 링크로 만들고 싶다면, 목적지 URL을 여기에 입력하세요." #: ../main-modules.php:1847 msgid "Use Icon" msgstr "아이콘 사용하기" #: ../main-modules.php:1861 msgid "Here you can choose whether icon set below should be used." msgstr "여기에서 아래의 아이콘 셋 사용 여부를 설정할 수 있습니다." #: ../main-modules.php:1864 ../main-modules.php:15364 msgid "Icon" msgstr "아이콘" #: ../main-modules.php:1870 msgid "Choose an icon to display with your blurb." msgstr "블럽과 함께 나타날 아이콘을 선택하세요." #: ../main-modules.php:1874 ../main-modules.php:9441 ../main-modules.php:9659 #: ../main-modules.php:9794 ../main-modules.php:11175 ../main-modules.php:13623 msgid "Icon Color" msgstr "아이콘 색상" #: ../main-modules.php:1876 msgid "Here you can define a custom color for your icon." msgstr "여기에서 아이콘을 위한 커스텀 색상을 정의할 수 있습니다." #: ../main-modules.php:1880 msgid "Circle Icon" msgstr "원형 색상" #: ../main-modules.php:1891 msgid "" "Here you can choose whether icon set above should display within a circle." msgstr "" "여기에서 위의 아이콘 셋을 원형 안에 나타낼지 여부를 설정할 수 있습니다." #: ../main-modules.php:1895 ../main-modules.php:9047 msgid "Circle Color" msgstr "원형 색상" #: ../main-modules.php:1897 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle." msgstr "여기에서 원형 아이콘에 대한 커스텀 색상을 정의할 수 있습니다." #: ../main-modules.php:1901 msgid "Show Circle Border" msgstr "원형 경계 보여주기" #: ../main-modules.php:1911 msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display." msgstr "여기에서 원형 아이콘 경계를 보여줄지 여부를 설정할 수 있습니다." #: ../main-modules.php:1915 msgid "Circle Border Color" msgstr "원형 경계 색상" #: ../main-modules.php:1917 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border." msgstr "여기에서 원형 아이콘 경계에 대한 커스텀 색상을 정의할 수 있습니다." #: ../main-modules.php:1928 msgid "Upload an image to display at the top of your blurb." msgstr "블럽 위에 나타날 이미지를 업로드하세요." #: ../main-modules.php:1931 msgid "Image Alt Text" msgstr "이미지 대체 텍스트" #: ../main-modules.php:1934 msgid "Define the HTML ALT text for your image here." msgstr "이미지에 대한 이미지 대체 텍스트를 여기에 정의하세요." #: ../main-modules.php:1938 msgid "Image/Icon Placement" msgstr "이미지/아이콘 배치" #: ../main-modules.php:1942 msgid "Here you can choose where to place the icon." msgstr "여기에서 아이콘을 어디에 뱌치할지 설정할 수 있습니다." #: ../main-modules.php:1945 msgid "Image/Icon Animation" msgstr "이미지/아이콘 애니메이션" #: ../main-modules.php:1972 msgid "This will control how your blurb text is aligned." msgstr "이 항목은 블럽 텍스트가 어떻게 정렬될지에 대해 제어합니다." #: ../main-modules.php:1978 ../main-modules.php:4845 ../main-modules.php:6000 #: ../main-modules.php:6788 ../main-modules.php:7222 ../main-modules.php:9767 #: ../main-modules.php:11172 msgid "Input the main text content for your module here." msgstr "귀하의 모듈에 대한 메인 텍스트 콘텐츠를 여기에 입력하세요." #: ../main-modules.php:1989 msgid "Use Icon Font Size" msgstr "아이콘 폰트 사이즈 사용" #: ../main-modules.php:2002 msgid "Icon Font Size" msgstr "아이콘 폰트 사이즈" #: ../main-modules.php:2206 msgid "Tabs" msgstr "탭" #: ../main-modules.php:2210 ../main-modules.php:2224 ../main-modules.php:2254 #: ../main-modules.php:2388 ../main-modules.php:2405 ../main-modules.php:2472 msgid "Tab" msgstr "탭" #: ../main-modules.php:2250 msgid "Tabs Controls" msgstr "탭 제어" #: ../main-modules.php:2258 msgid "Active Tab" msgstr "활성 탭" #: ../main-modules.php:2262 msgid "Tabs Content" msgstr "탭 콘텐츠" #: ../main-modules.php:2271 msgid "Active Tab Background Color" msgstr "활성 탭 배경 색" #: ../main-modules.php:2277 msgid "Inactive Tab Background Color" msgstr "비활성 탭 배경 색" #: ../main-modules.php:2399 msgid "New Tab" msgstr "새로운 탭" #: ../main-modules.php:2400 msgid "Tab Settings" msgstr "탭 설정" #: ../main-modules.php:2451 ../main-modules.php:13235 msgid "The title will be used within the tab button for this tab." msgstr "제목은 이 탭을 위한 탭 버튼 내에서 사용될 것입니다." #: ../main-modules.php:2495 ../main-modules.php:2953 ../main-modules.php:16023 #: ../main-modules.php:16301 msgid "Slide" msgstr "슬라이드" #: ../main-modules.php:2561 ../main-modules.php:3036 ../main-modules.php:3712 #: ../main-modules.php:5233 ../main-modules.php:5642 ../main-modules.php:5909 #: ../main-modules.php:6131 ../main-modules.php:6165 ../main-modules.php:6643 #: ../main-modules.php:7139 ../main-modules.php:9984 ../main-modules.php:14192 #: ../main-modules.php:14221 ../main-modules.php:14572 #: ../main-modules.php:16367 ../main-modules.php:18414 msgid "Button" msgstr "버" #: ../main-modules.php:2567 ../main-modules.php:3054 ../main-modules.php:3718 #: ../main-modules.php:16373 ../main-modules.php:18420 msgid "Slide Description" msgstr "슬라이드 설명" #: ../main-modules.php:2571 ../main-modules.php:3046 ../main-modules.php:3722 #: ../main-modules.php:16377 ../main-modules.php:18424 msgid "Slide Title" msgstr "슬라이드 제목" #: ../main-modules.php:2575 ../main-modules.php:3058 ../main-modules.php:3726 #: ../main-modules.php:16381 ../main-modules.php:18428 msgid "Slide Button" msgstr "슬라이드 버튼" #: ../main-modules.php:2580 ../main-modules.php:3731 ../main-modules.php:16386 #: ../main-modules.php:18433 msgid "Slide Controllers" msgstr "슬라이드 제어기" #: ../main-modules.php:2584 ../main-modules.php:3735 ../main-modules.php:16390 #: ../main-modules.php:18437 msgid "Slide Active Controller" msgstr "슬라이드 활성 제어기" #: ../main-modules.php:2588 ../main-modules.php:3063 ../main-modules.php:3132 #: ../main-modules.php:3739 ../main-modules.php:16394 ../main-modules.php:18441 msgid "Slide Image" msgstr "슬라이드 이미지" #: ../main-modules.php:2592 ../main-modules.php:3743 ../main-modules.php:16398 #: ../main-modules.php:18445 msgid "Slide Arrows" msgstr "슬라이드 화살표" #: ../main-modules.php:2611 ../main-modules.php:3799 ../main-modules.php:18613 msgid "Show Controls" msgstr "컨트롤 보기" #: ../main-modules.php:2618 ../main-modules.php:3806 ../main-modules.php:18620 msgid "" "This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the " "slider." msgstr "" "이 설정은 슬라이더 하단의 원형 버튼을 킬 것인지 끌 것인지에 대한 것입니다." #: ../main-modules.php:2642 ../main-modules.php:4060 ../main-modules.php:16448 #: ../main-modules.php:18874 msgid "Continue Automatic Slide on Hover" msgstr "계속 자동 슬라이드에 Hover" #: ../main-modules.php:2650 ../main-modules.php:4068 ../main-modules.php:16456 #: ../main-modules.php:18882 msgid "" "Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover." msgstr "" "돌리면 이에서 허용할 것입니다 자동적인 미닫이 계속에 마우스 hover 습니다." #: ../main-modules.php:2653 ../main-modules.php:3935 ../main-modules.php:15473 #: ../main-modules.php:16459 ../main-modules.php:18749 msgid "Use Parallax effect" msgstr "시차효과 사용" #: ../main-modules.php:2665 ../main-modules.php:3948 ../main-modules.php:18762 msgid "" "Enabling this option will give your background images a fixed position as " "you scroll." msgstr "" "이 옵션을 활성화하면 스크롤시에 배경 이미지가 고정된 위치에 있게끔 할 수 있습" "니다." #: ../main-modules.php:2668 ../main-modules.php:3951 ../main-modules.php:15486 #: ../main-modules.php:16472 ../main-modules.php:18765 msgid "Parallax method" msgstr "페럴렉스 기법" #: ../main-modules.php:2676 ../main-modules.php:3959 ../main-modules.php:15494 #: ../main-modules.php:16480 ../main-modules.php:18773 #: ../main-structure-elements.php:226 msgid "Define the method, used for the parallax effect." msgstr "기법을 정으하세요, 패럴렉스 효과를 위해 사용됩니다." #: ../main-modules.php:2679 ../main-modules.php:4002 ../main-modules.php:16483 #: ../main-modules.php:18816 msgid "Remove Inner Shadow" msgstr "내부 그림자 제거" #: ../main-modules.php:2688 ../main-modules.php:3099 ../main-modules.php:4011 #: ../main-modules.php:16492 ../main-modules.php:18825 msgid "Background Image Position" msgstr "배경 이미지 위치" #: ../main-modules.php:2693 ../main-modules.php:3105 ../main-modules.php:4016 #: ../main-modules.php:16497 ../main-modules.php:18830 msgid "Top Left" msgstr "최고 왼" #: ../main-modules.php:2694 ../main-modules.php:3106 ../main-modules.php:4017 #: ../main-modules.php:16498 ../main-modules.php:18831 msgid "Top Center" msgstr "최고의 센터" #: ../main-modules.php:2695 ../main-modules.php:3107 ../main-modules.php:4018 #: ../main-modules.php:16499 ../main-modules.php:18832 msgid "Top Right" msgstr "인" #: ../main-modules.php:2696 ../main-modules.php:3108 ../main-modules.php:4019 #: ../main-modules.php:16500 ../main-modules.php:18833 msgid "Center Right" msgstr "해 센터" #: ../main-modules.php:2697 ../main-modules.php:3109 ../main-modules.php:4020 #: ../main-modules.php:16501 ../main-modules.php:18834 msgid "Center Left" msgstr "센터는 왼쪽" #: ../main-modules.php:2698 ../main-modules.php:3110 ../main-modules.php:4021 #: ../main-modules.php:16502 ../main-modules.php:18835 msgid "Bottom Left" msgstr "왼쪽 하단" #: ../main-modules.php:2699 ../main-modules.php:3111 ../main-modules.php:4022 #: ../main-modules.php:16503 ../main-modules.php:18836 msgid "Bottom Center" msgstr "아래 센터" #: ../main-modules.php:2700 ../main-modules.php:3112 ../main-modules.php:4023 #: ../main-modules.php:16504 ../main-modules.php:18837 msgid "Bottom Right" msgstr "오른쪽 하단" #: ../main-modules.php:2705 ../main-modules.php:3116 ../main-modules.php:4028 #: ../main-modules.php:16509 ../main-modules.php:18842 msgid "Background Image Size" msgstr "배경 이미지 크기" #: ../main-modules.php:2710 ../main-modules.php:3122 ../main-modules.php:4033 #: ../main-modules.php:16514 ../main-modules.php:18847 msgid "Fit" msgstr "Fit" #: ../main-modules.php:2711 ../main-modules.php:3123 ../main-modules.php:4034 #: ../main-modules.php:16515 ../main-modules.php:18848 msgid "Actual Size" msgstr "실제 크기" #: ../main-modules.php:2716 ../main-modules.php:4071 ../main-modules.php:16520 #: ../main-modules.php:18885 msgid "Top Padding" msgstr "상단 내부여백" #: ../main-modules.php:2724 ../main-modules.php:4079 ../main-modules.php:16528 #: ../main-modules.php:18893 msgid "Bottom Padding" msgstr "하단 내부여백" #: ../main-modules.php:2732 ../main-modules.php:4087 ../main-modules.php:16552 #: ../main-modules.php:18901 msgid "Hide Content On Mobile" msgstr "모바일에서 내용 감추기" #: ../main-modules.php:2742 ../main-modules.php:4097 ../main-modules.php:16562 #: ../main-modules.php:18911 msgid "Hide CTA On Mobile" msgstr "모바일에서 CTA 감추기" #: ../main-modules.php:2752 ../main-modules.php:16572 msgid "Show Image / Video On Mobile" msgstr "모바일에서 이미지/동영상 보이기" #: ../main-modules.php:2999 msgid "New Slide" msgstr "새 슬라이드" #: ../main-modules.php:3000 msgid "Slide Settings" msgstr "슬라이드 설정" #: ../main-modules.php:3050 msgid "Slide Description Container" msgstr "세부사항 컨테이너 밀기" #: ../main-modules.php:3072 msgid "Heading" msgstr "방향" #: ../main-modules.php:3075 msgid "Define the title text for your slide." msgstr "슬라이드를 위한 제목 텍스트를 정의하세요." #: ../main-modules.php:3078 ../main-modules.php:3822 ../main-modules.php:5747 #: ../main-modules.php:5955 ../main-modules.php:6193 ../main-modules.php:6743 #: ../main-modules.php:18636 msgid "Button Text" msgstr "버튼 텍스트" #: ../main-modules.php:3081 msgid "Define the text for the slide button" msgstr "슬라이드 버튼을 위한 텍스트를 정의하세요." #: ../main-modules.php:3084 ../main-modules.php:5741 ../main-modules.php:5939 #: ../main-modules.php:6177 msgid "Button URL" msgstr "버튼 URL" #: ../main-modules.php:3087 msgid "Input a destination URL for the slide button." msgstr "슬라이드 버튼에 대한 목적지 URL을 입력하세요." #: ../main-modules.php:3121 msgid "Cover" msgstr "Cover" #: ../main-modules.php:3129 ../main-modules.php:3883 ../main-modules.php:15950 #: ../main-modules.php:18697 msgid "Use the color picker to choose a background color for this module." msgstr "이 모듈을 위한 배경 색상을 정하기 위해 색상표를 이용하세요." #: ../main-modules.php:3136 msgid "Choose a Slide Image" msgstr "슬라이드 이미지 선택" #: ../main-modules.php:3137 msgid "Set As Slide Image" msgstr "슬라이드 이미지로 설정" #: ../main-modules.php:3138 msgid "" "If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. " "Upload an image, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "정의되면, 이 슬라이드 이미지는 슬라이드 텍스트 왼쪽에 나타납니다. 이미지를 업" "로드 하시거나, 텍스트만의 슬라이드를 위해 공란으로 두세요." #: ../main-modules.php:3141 ../main-modules.php:3962 ../main-modules.php:18776 msgid "Use Background Overlay" msgstr "배경 오버레이 사용" #: ../main-modules.php:3146 ../main-modules.php:3166 ../main-modules.php:3793 #: ../main-modules.php:3813 ../main-modules.php:3874 ../main-modules.php:3909 #: ../main-modules.php:3966 ../main-modules.php:3987 ../main-modules.php:18607 #: ../main-modules.php:18627 ../main-modules.php:18688 #: ../main-modules.php:18723 ../main-modules.php:18780 #: ../main-modules.php:18801 msgid "yes" msgstr "네" #: ../main-modules.php:3151 ../main-modules.php:3972 ../main-modules.php:18786 msgid "" "When enabled, a custom overlay color will be added above your background " "image and behind your slider content." msgstr "" "사용하도록 설정한 경우 사용자 정의 오버레이 색상은 배경 이미지 위와 슬라이더 " "콘텐츠 뒤에 추가됩니다." #: ../main-modules.php:3154 ../main-modules.php:3975 ../main-modules.php:15469 #: ../main-modules.php:18789 msgid "Background Overlay Color" msgstr "배경 오버레이 색" #: ../main-modules.php:3158 ../main-modules.php:3979 ../main-modules.php:18793 msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay." msgstr "배경 오버레이 색상을 선택하는 색상 선택기를 사용합니다." #: ../main-modules.php:3161 ../main-modules.php:3982 ../main-modules.php:18796 msgid "Use Text Overlay" msgstr "텍스트 오버레이 사용" #: ../main-modules.php:3171 ../main-modules.php:3992 ../main-modules.php:18806 msgid "" "When enabled, a background color is added behind the slider text to make it " "more readable atop background images." msgstr "" "사용하도록 설정한 경우 배경 색상은 배경 이미지 위에서 읽을 수 있도록 슬라이" "더 텍스트 뒤에 추가됩니다." #: ../main-modules.php:3174 ../main-modules.php:3995 ../main-modules.php:18809 msgid "Text Overlay Color" msgstr "텍스트 오버레이 색상 사용" #: ../main-modules.php:3178 ../main-modules.php:3999 ../main-modules.php:18813 msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay." msgstr "텍스트 오버레이 색상을 선택하는 색상 선택기를 사용합니다." #: ../main-modules.php:3181 msgid "Slide Image Vertical Alignment" msgstr "슬라이드 이미지 수직 정렬" #: ../main-modules.php:3188 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your " "image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your " "slide." msgstr "" "이 설정은 슬라이드 이미지의 수직 정렬을 결정합니다. 귀하의 이미지가 수직선상" "에서 가운데, 혹은 아래에 정렬될 수 있습니다." #: ../main-modules.php:3191 msgid "Slide Video" msgstr "슬라이드 동영상" #: ../main-modules.php:3194 msgid "" "If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter " "youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "설정되면, 이 동영상이 슬라이드 텍스트 왼쪽에 나타납니다. Youtube나 Vimeo 페이" "지 URL을 입력하시거나, 텍스트만의 슬라이드를 위해 공란으로 두세요." #: ../main-modules.php:3203 msgid "" "If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image " "here." msgstr "" "정의된 슬라이드 이미지가 있으시면, 여기에 이미지 대체 텍스트를 입력해 주세요." #: ../main-modules.php:3213 ../main-modules.php:3902 ../main-modules.php:18716 msgid "" "Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide " "with a dark background, then choose light text. If you have a light " "background, then use dark text." msgstr "" "여기에서 텍스트를 밝게 할지 어둡게 할지를 설정할 수 있습니다. 어두운 배경의 " "슬라이드라면, 밝은 텍스트를 선택하세요. 밝은 배경의 경우, 어두운 텍스트를 사" "용하세요." #: ../main-modules.php:3216 ../main-structure-elements.php:141 #: ../main-structure-elements.php:1173 msgid "Background Video MP4" msgstr "배경 동영상 .MP4" #: ../main-modules.php:3221 ../main-structure-elements.php:146 #: ../main-structure-elements.php:1178 msgid "Choose a Background Video MP4 File" msgstr "배경 동영상 .MP4 파일 선택" #: ../main-modules.php:3222 ../main-modules.php:3232 #: ../main-structure-elements.php:147 ../main-structure-elements.php:160 #: ../main-structure-elements.php:1179 ../main-structure-elements.php:1192 msgid "Set As Background Video" msgstr "배경 동영상로 설정" #: ../main-modules.php:3223 ../main-structure-elements.php:148 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "모든 동영상은 모든 브라우저를 지원하기 위해서 .MP4와 .WEBM 두가지 포멧 모두 " "업로드되어야 합니다. 여기에 .MP4 버전을 업로드하세요. 중요 공지: 동영상 배경" "은 모바일 기기에서는 활성화되지 않습니다. 대신에, 귀하가 설정한 배경 이미지" "가 사용됩니다. 이러한 이유로, 최적의 결과를 위해서, 배경 이미지와 동영상을 모" "두 정의해 주셔야 합니다." #: ../main-modules.php:3226 ../main-structure-elements.php:154 #: ../main-structure-elements.php:1186 msgid "Background Video Webm" msgstr "배경 동영상 .WEBM" #: ../main-modules.php:3231 ../main-structure-elements.php:159 #: ../main-structure-elements.php:1191 msgid "Choose a Background Video WEBM File" msgstr "배경 동영상용 .WEBM 파일선택" #: ../main-modules.php:3233 ../main-structure-elements.php:161 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "모든 동영상은 모든 브라우저를 지원하기 위해서 .MP4와 .WEBM 두가지 포멧 모두 " "업로드되어야 합니다. 여기에 .WEBM 버전을 업로드하세요. 중요 공지: 동영상 배경" "은 모바일 기기에서는 활성화되지 않습니다. 대신에, 귀하가 설정한 배경 이미지" "가 사용됩니다. 이러한 이유로, 최적의 결과를 위해서, 배경 이미지와 동영상을 모" "두 정의해 주셔야 합니다." #: ../main-modules.php:3236 ../main-structure-elements.php:167 #: ../main-structure-elements.php:1199 msgid "Background Video Width" msgstr "배경 동영상 너비" #: ../main-modules.php:3239 ../main-structure-elements.php:170 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "동영상 사이즈를 올바르게 하기 위해, 동영상의 정확한 너비(픽셀 단위)를 여기 입" "력해 주셔야 합니다." #: ../main-modules.php:3242 ../main-structure-elements.php:176 #: ../main-structure-elements.php:1208 msgid "Background Video Height" msgstr "배경 동영상 높이" #: ../main-modules.php:3245 ../main-structure-elements.php:179 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "동영상 사이즈를 올바르게 하기 위해, 동영상의 정확한 높이(픽셀 단위)를 여기 입" "력해 주셔야 합니다." #: ../main-modules.php:3248 ../main-structure-elements.php:185 #: ../main-structure-elements.php:1217 msgid "Pause Video" msgstr "동영상 일시정지" #: ../main-modules.php:3255 ../main-structure-elements.php:192 msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing" msgstr "다른 플레이어가 재생을 시작하면 동영상이 일시 정지하는 것을 허용" #: ../main-modules.php:3261 msgid "Input your main slide text content here." msgstr "메인슬라이드의 텍스트 콘텐츠를 여기에 입력하세요." #: ../main-modules.php:3264 ../main-modules.php:4129 ../main-modules.php:18943 msgid "Arrows Custom Color" msgstr "화살표 사용자정의 색" #: ../main-modules.php:3270 ../main-modules.php:4135 ../main-modules.php:18949 msgid "Dot Nav Custom Color" msgstr "Dot Nav 사용자정의 색" #: ../main-modules.php:3278 msgid "" "This will change the label of the slide in the builder for easy " "identification." msgstr "" "이를 변경하는 상표의 슬라이드에서 건축업자를 위한 쉬운 식별할 수 있습니다." #: ../main-modules.php:3281 ../main-modules.php:4117 ../main-modules.php:18931 msgid "Text Overlay Border Radius" msgstr "텍스트 오버레이 테두리 반경" #: ../main-modules.php:3600 msgid "Post Slider" msgstr "게시물 슬라이더" #: ../main-modules.php:3694 ../main-modules.php:7505 ../main-modules.php:8006 #: ../main-modules.php:11394 ../main-modules.php:13765 #: ../main-modules.php:13778 ../main-modules.php:14513 #: ../main-modules.php:16785 ../main-modules.php:16821 #: ../main-modules.php:17934 ../main-modules.php:18396 msgid "Meta" msgstr "메타" #: ../main-modules.php:3752 ../main-modules.php:7558 ../main-modules.php:8088 #: ../main-modules.php:11454 ../main-modules.php:12463 #: ../main-modules.php:16872 ../main-modules.php:18566 msgid "Posts Number" msgstr "포스트 갯수" #: ../main-modules.php:3755 ../main-modules.php:18569 msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider." msgstr "슬라이더에 표시하려면 게시물 수를 선택합니다." #: ../main-modules.php:3761 ../main-modules.php:7567 ../main-modules.php:8097 #: ../main-modules.php:11463 ../main-modules.php:12472 #: ../main-modules.php:16862 ../main-modules.php:18575 msgid "Include Categories" msgstr "카테고리 설정" #: ../main-modules.php:3767 ../main-modules.php:18581 msgid "Choose which categories you would like to include in the slider." msgstr "슬라이더에 포함하려면 카테고리를 선택합니다." #: ../main-modules.php:3773 ../main-modules.php:12505 ../main-modules.php:18587 msgid "Order By" msgstr "정렬 기준" #: ../main-modules.php:3777 ../main-modules.php:18591 msgid "Date: new to old" msgstr "날짜: 내림순" #: ../main-modules.php:3778 ../main-modules.php:18592 msgid "Date: old to new" msgstr "날짜: 오름순" #: ../main-modules.php:3779 ../main-modules.php:18593 msgid "Title: a-z" msgstr "제목: a-z" #: ../main-modules.php:3780 ../main-modules.php:18594 msgid "Title: z-a" msgstr "제목: z-a" #: ../main-modules.php:3781 ../main-modules.php:18595 msgid "Random" msgstr "무작위" #: ../main-modules.php:3783 ../main-modules.php:18597 msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed." msgstr "여기서 게시물이 표시되는 순서를 조절할 수 있습니다." #: ../main-modules.php:3809 ../main-modules.php:18623 msgid "Show Read More Button" msgstr "더 읽기 버튼 보기" #: ../main-modules.php:3819 ../main-modules.php:18633 msgid "This setting will turn on and off the read more button." msgstr "이 설정은 더 읽기 버튼을 켜거나 끕니다." #: ../main-modules.php:3826 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "\\\"Read More\\\" 버튼에 표시할 텍스트를 정의합니다. 기본값(더 보기)으로 사용" "하려면 비워둡니다." #: ../main-modules.php:3829 ../main-modules.php:18643 msgid "Content Display" msgstr "콘텐츠 화면" #: ../main-modules.php:3833 ../main-modules.php:11501 ../main-modules.php:18647 msgid "Show Excerpt" msgstr "발췌본 보여주기" #: ../main-modules.php:3834 ../main-modules.php:11502 ../main-modules.php:18648 msgid "Show Content" msgstr "글내용 보여주기" #: ../main-modules.php:3840 ../main-modules.php:18654 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing " "the excerpt will only display excerpt text." msgstr "" "전체 콘텐츠를 표시하면 슬라이더에서 게시물을 자르지 않습니다. 인용 보기는 인" "용 텍스트만 표시합니다." #: ../main-modules.php:3846 ../main-modules.php:18660 msgid "Use Post Excerpt if Defined" msgstr "정의된 경우 게시물 인용 사용" #: ../main-modules.php:3854 ../main-modules.php:18668 msgid "" "Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and " "always generate it automatically." msgstr "" "수동으로 정의된 인용을 무시하고 항상 자동으로 생성하려면 이 옵션을 사용하지 " "않습니다." #: ../main-modules.php:3860 ../main-modules.php:18674 msgid "Automatic Excerpt Length" msgstr "자동 인용 길이" #: ../main-modules.php:3864 ../main-modules.php:18678 msgid "" "Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for " "default ( 270 ) " msgstr "" "자동으로 생성된 인용 길이를 정의합니다. 기본값(270)을 사용하려면 비워두세요." #: ../main-modules.php:3870 ../main-modules.php:18684 msgid "Show Post Meta" msgstr "게시물 메타 보기" #: ../main-modules.php:3877 ../main-modules.php:18691 msgid "This setting will turn on and off the meta section." msgstr "이 설정은 메타 섹션을 켜거나 끕니다." #: ../main-modules.php:3890 ../main-modules.php:18704 msgid "Choose a Background" msgstr "배경 선택" #: ../main-modules.php:3892 ../main-modules.php:18706 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "use as the background for the slider." msgstr "슬라이더 배경으로 사용하려는 이미지를 업로드하거나 URL을 입력하세요." #: ../main-modules.php:3905 ../main-modules.php:11484 ../main-modules.php:13873 #: ../main-modules.php:18028 ../main-modules.php:18719 msgid "Show Featured Image" msgstr "대표 이미지 보여주기" #: ../main-modules.php:3915 ../main-modules.php:18729 msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider." msgstr "이 설정은 슬라이더에서 주요 이미지를 켜거나 끕니다." #: ../main-modules.php:3918 ../main-modules.php:18732 msgid "Image Placement" msgstr "이미지 위치" #: ../main-modules.php:3922 ../main-modules.php:18736 msgid "Background" msgstr "배경" #: ../main-modules.php:3932 ../main-modules.php:18746 msgid "Select how you would like to display the featured image in slides" msgstr "슬라이드에서 주요 이미지를 표시하는 방법을 선택합니다" #: ../main-modules.php:4107 ../main-modules.php:18921 msgid "Show Image On Mobile" msgstr "모바일에서 이미지 보기" #: ../main-modules.php:4271 ../main-modules.php:4588 ../main-modules.php:11950 #: ../main-modules.php:12253 ../main-modules.php:18519 #: ../main-modules.php:19283 #, php-format msgctxt "number of comments" msgid "1 Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s 0개의 댓글" #: ../main-modules.php:4585 ../main-modules.php:11920 ../main-modules.php:12223 #: ../main-modules.php:19280 #, php-format msgid "by %s" msgstr "에 의해서 %s" #: ../main-modules.php:4586 ../main-modules.php:11930 ../main-modules.php:12233 #: ../main-modules.php:19281 #, php-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../main-modules.php:4670 msgid "Testimonial" msgstr "추천글" #: ../main-modules.php:4732 msgid "Testimonial Portrait" msgstr "추천서 인물사진" #: ../main-modules.php:4736 msgid "Testimonial Description" msgstr "추천서 설명" #: ../main-modules.php:4740 msgid "Testimonial Author" msgstr "추천서 발행인" #: ../main-modules.php:4744 msgid "Testimonial Meta" msgstr "추천서 메타" #: ../main-modules.php:4753 msgid "Author Name" msgstr "작성자 이름" #: ../main-modules.php:4756 msgid "Input the name of the testimonial author." msgstr "추천사 작성자 이름을 입력하세요." #: ../main-modules.php:4759 msgid "Job Title" msgstr "직책 명" #: ../main-modules.php:4762 msgid "Input the job title." msgstr "직책명을 입력하세요." #: ../main-modules.php:4765 msgid "Company Name" msgstr "회사 이름" #: ../main-modules.php:4768 msgid "Input the name of the company." msgstr "회사 이름을 입력하세요." #: ../main-modules.php:4771 msgid "Author/Company URL" msgstr "작성자/회사 URL" #: ../main-modules.php:4774 msgid "Input the website of the author or leave blank for no link." msgstr "작성자의 웹사이트를 입력하거나 링크가 없으면 공란으로 두세요." #: ../main-modules.php:4777 msgid "URLs Open" msgstr "URLs 열기" #: ../main-modules.php:4784 msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window." msgstr "URL 링크를 새로운 윈도우에서 열지 여부를 설정하세요." #: ../main-modules.php:4787 msgid "Portrait Image URL" msgstr "포트레이트 이미지 URL" #: ../main-modules.php:4796 msgid "Quote Icon" msgstr "따옴표 아이콘" #: ../main-modules.php:4800 msgid "Visible" msgstr "보이기" #: ../main-modules.php:4801 msgid "Hidden" msgstr "숨기기" #: ../main-modules.php:4803 msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible." msgstr "따옴표 아이콘을 보여줄지 숨길지를 선택하세요." #: ../main-modules.php:4806 ../main-modules.php:5961 ../main-modules.php:6749 #: ../main-modules.php:7183 ../main-modules.php:12880 msgid "Use Background Color" msgstr "배경 색상 사용" #: ../main-modules.php:4816 ../main-modules.php:5971 ../main-modules.php:6759 #: ../main-modules.php:7193 ../main-modules.php:12890 msgid "" "Here you can choose whether background color setting below should be used or " "not." msgstr "" "여기에서 아래의 배경 색상 설정을 사용할지 말지 여부를 설정할 수 있습니다." #: ../main-modules.php:4821 ../main-modules.php:5977 msgid "Here you can define a custom background color for your CTA." msgstr "" "여기에서 사용자 액션 요청에 대한 커스텀 배경 색상을 정의할 수 있습니다." #: ../main-modules.php:4839 ../main-modules.php:5994 msgid "This will adjust the alignment of the module text." msgstr "이 항목은 모듈 텍스트의 정렬을 조절합니다." #: ../main-modules.php:4848 msgid "Quote Icon Color" msgstr "아이콘 색 인용" #: ../main-modules.php:4854 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "인물사진 반지름" #: ../main-modules.php:4860 msgid "Portrait Width" msgstr "인물사진 너비" #: ../main-modules.php:4871 msgid "Portrait Height" msgstr "인물사진 높이" #: ../main-modules.php:5068 msgid "Pricing Tables" msgstr "가격표" #: ../main-modules.php:5073 ../main-modules.php:5542 msgid "Pricing Table" msgstr "가격 테이블" #: ../main-modules.php:5103 ../main-modules.php:5652 msgid "Pricing Heading" msgstr "가격 소제목" #: ../main-modules.php:5107 ../main-modules.php:5656 msgid "Pricing Title" msgstr "가격 제목" #: ../main-modules.php:5111 ../main-modules.php:5660 msgid "Pricing Subtitle" msgstr "요금 부제목" #: ../main-modules.php:5115 ../main-modules.php:5664 msgid "Pricing Top" msgstr "가격 상단" #: ../main-modules.php:5119 ../main-modules.php:5182 ../main-modules.php:5605 #: ../main-modules.php:5668 ../main-modules.php:5735 ../main-modules.php:12390 #: ../main-modules.php:12430 msgid "Price" msgstr "가격" #: ../main-modules.php:5123 ../main-modules.php:5672 ../main-modules.php:5723 msgid "Currency" msgstr "통화" #: ../main-modules.php:5127 ../main-modules.php:5676 msgid "Frequency" msgstr "빈도" #: ../main-modules.php:5131 ../main-modules.php:5680 msgid "Pricing Content" msgstr "가격 내용" #: ../main-modules.php:5135 ../main-modules.php:5684 msgid "Pricing Item" msgstr "요금 항목" #: ../main-modules.php:5139 ../main-modules.php:5688 msgid "Excluded Item" msgstr "제외 항목" #: ../main-modules.php:5143 ../main-modules.php:5692 msgid "Pricing Button" msgstr "가격 버튼" #: ../main-modules.php:5147 msgid "Featured Table" msgstr "포함된 표" #: ../main-modules.php:5164 ../main-modules.php:5586 msgid "Subheader" msgstr "소제목" #: ../main-modules.php:5176 ../main-modules.php:5599 msgid "Currency & Frequency" msgstr "환&주파수" #: ../main-modules.php:5242 msgid "Featured Table Background Color" msgstr "포함된 표 배경 색" #: ../main-modules.php:5249 msgid "Table Header Background Color" msgstr "표 헤더 배경 색" #: ../main-modules.php:5255 msgid "Featured Table Header Background Color" msgstr "포함된 표 헤더 배경 색" #: ../main-modules.php:5262 msgid "Featured Table Header Text Color" msgstr "포함된 표 헤더 문구 색" #: ../main-modules.php:5269 msgid "Featured Table Subheader Text Color" msgstr "포함된 표 소제목 문구 색" #: ../main-modules.php:5276 msgid "Featured Table Price Color" msgstr "포함된 표 가격 색" #: ../main-modules.php:5283 msgid "Featured Table Body Text Color" msgstr "포함된 표 본문 문구 색" #: ../main-modules.php:5290 msgid "Show Bullet" msgstr "점 보이기" #: ../main-modules.php:5303 msgid "Bullet Color" msgstr "점 색" #: ../main-modules.php:5310 msgid "Featured Table Bullet Color" msgstr "포함된 표 점 색" #: ../main-modules.php:5317 msgid "Remove Featured Table Drop Shadow" msgstr "포함된 표 드랏 새도우 제거" #: ../main-modules.php:5328 msgid "Center List Items" msgstr "목록 아이템 중앙배치" #: ../main-modules.php:5566 msgid "New Pricing Table" msgstr "새로운 가격 테이블" #: ../main-modules.php:5567 msgid "Pricing Table Settings" msgstr "가격 테이블 설정" #: ../main-modules.php:5701 msgid "Make This Table Featured" msgstr "이 테이블 메인으로 설정" #: ../main-modules.php:5708 msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest." msgstr "테이블을 메인으로 설정하면 나머지에 비해 두드러지게 됩니다." #: ../main-modules.php:5714 msgid "Define a title for the pricing table." msgstr "가격 테이블 제목을 정의하세요." #: ../main-modules.php:5717 ../main-modules.php:15287 msgid "Subtitle" msgstr "부제목" #: ../main-modules.php:5720 msgid "Define a sub title for the table if desired." msgstr "원하는 경우 테이블의 부제목을 설정하세요." #: ../main-modules.php:5726 msgid "Input your desired currency symbol here." msgstr "원하는 통화 기호를 여기 입력하세요." #: ../main-modules.php:5729 msgid "Per" msgstr "(기간)당" #: ../main-modules.php:5732 msgid "" "If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle " "here." msgstr "" "귀하의 가격설정이 구독 기반인 경우, 구독료 지불 주기를 여기에 입력하세요." #: ../main-modules.php:5738 msgid "Input the value of the product here." msgstr "제품의 값을 입력하세요." #: ../main-modules.php:5744 msgid "Input the destination URL for the signup button." msgstr "가입 버튼의 목적지 URL을 입력하세요." #: ../main-modules.php:5750 msgid "Adjust the text used from the signup button." msgstr "가입 버튼에 사용될 텍스트 조절하세요." #: ../main-modules.php:5758 msgid "" "Input a list of features that are/are not included in the product. Separate " "items on a new line, and begin with either a + or - symbol: " msgstr "" "이 제품에 포함된/포함되지 않은 기능들의 목록을 입력하세요. 아이템들을 새 줄" "로 나누고 + 혹은 - 기호로 시작하세요." #: ../main-modules.php:5759 msgid "Included option" msgstr "포함된 옵션" #: ../main-modules.php:5760 msgid "Excluded option" msgstr "제외된 옵션" #: ../main-modules.php:5764 msgid "Excluded Item Color" msgstr "배제된 아이템 색" #: ../main-modules.php:5851 msgid "Call To Action" msgstr "행동개시" #: ../main-modules.php:5915 msgid "Promo Description" msgstr "설명" #: ../main-modules.php:5919 msgid "Promo Button" msgstr "버튼" #: ../main-modules.php:5924 msgid "Promo Title" msgstr "프로모션 제목" #: ../main-modules.php:5936 msgid "Input your value to action title here." msgstr "액션 제목으로 사용할 값을 여기에 입력하세요." #: ../main-modules.php:5942 msgid "Input the destination URL for your CTA button." msgstr "사용자 액션 요청 버튼에 대한 목적지 URL을 입력하세요." #: ../main-modules.php:5958 msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button." msgstr "원하는 버튼 텍스트를 입력하거나, 버튼이 없을 경우 공란으로 두세요." #: ../main-modules.php:6180 msgid "Input the destination URL for your button." msgstr "버튼에 대한 대상 URL을 입력하세요." #: ../main-modules.php:6196 msgid "Input your desired button text." msgstr "원하는 버튼 텍스트를 입력하세요." #: ../main-modules.php:6199 msgid "Button alignment" msgstr "버튼 정렬" #: ../main-modules.php:6207 msgid "Here you can define the alignemnt of Button" msgstr "버튼 정렬을 설정할 수 있습니다" #: ../main-modules.php:6298 ../main-modules.php:6388 msgid "Audio" msgstr "오디오" #: ../main-modules.php:6351 msgid "Audio Cover Art" msgstr "오디오 이미지" #: ../main-modules.php:6355 msgid "Audio Content" msgstr "오디오 내용" #: ../main-modules.php:6359 msgid "Audio Title" msgstr "오디오 제목" #: ../main-modules.php:6363 msgid "Audio Meta" msgstr "오디오 메타" #: ../main-modules.php:6367 msgid "Player Buttons" msgstr "플레이어 버튼" #: ../main-modules.php:6371 msgid "Player Timer" msgstr "플레이어 타이머" #: ../main-modules.php:6375 msgid "Player Sliders" msgstr "플레이어 슬라이더" #: ../main-modules.php:6379 msgid "Player Sliders Current" msgstr "플레이어 슬라이더 현재" #: ../main-modules.php:6392 msgid "Upload an audio file" msgstr "오디오 파일 업로드" #: ../main-modules.php:6393 msgid "Choose an Audio file" msgstr "오디오 파일 선택" #: ../main-modules.php:6394 msgid "Set As Audio for the module" msgstr "모둘에 대한 오디오로 설정" #: ../main-modules.php:6395 msgid "" "Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from " "the module, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "모듈 안에서 사용될 오디오 파일을 정의하세요. 모듈에서 오디오 파일을 제거하려" "면, 설정 필드에서 URL을 삭제하세요." #: ../main-modules.php:6404 msgid "Define a title." msgstr "제목을 정의하세요." #: ../main-modules.php:6407 msgid "Artist Name" msgstr "아티스트 이름" #: ../main-modules.php:6410 msgid "Define an artist name." msgstr "아티스트 이름을 정의하세요." #: ../main-modules.php:6413 msgid "Album name" msgstr "앨범 이름" #: ../main-modules.php:6416 msgid "Define an album name." msgstr "앨범 이름을 정의하세요." #: ../main-modules.php:6419 msgid "Cover Art Image URL" msgstr "앨범 커버 이미지 URL" #: ../main-modules.php:6430 ../main-modules.php:6764 ../main-modules.php:7198 #: ../main-structure-elements.php:137 msgid "" "Define a custom background color for your module, or leave blank to use the " "default color." msgstr "" "귀하의 모듈에 대해 커스텀 배경 색상을 정의하시거나, 디폴트 색상 사용을 위해 " "공란으로 두세요." #: ../main-modules.php:6581 msgid "Email Optin" msgstr "이메일 Optin" #: ../main-modules.php:6610 msgid "Subscribe" msgstr "구독" #: ../main-modules.php:6649 msgid "Newsletter Description" msgstr "뉴스레터 설명" #: ../main-modules.php:6653 msgid "Newsletter Form" msgstr "뉴스레터 양식" #: ../main-modules.php:6657 msgid "Newsletter Fields" msgstr "뉴스레터 필드" #: ../main-modules.php:6661 msgid "Newsletter Button" msgstr "뉴스레터 버튼" #: ../main-modules.php:6669 msgid "Select the list" msgstr "리스트를 선택하세요" #: ../main-modules.php:6690 msgid "Service Provider" msgstr "서비스 제공자" #: ../main-modules.php:6694 msgid "MailChimp" msgstr "MailChimp" #: ../main-modules.php:6695 msgid "FeedBurner" msgstr "FeedBurner" #: ../main-modules.php:6696 msgid "Aweber" msgstr "Aweber" #: ../main-modules.php:6703 msgid "Here you can choose a service provider." msgstr "여기에서 서비스 제공자를 선택할 수 있습니다." #: ../main-modules.php:6706 msgid "Feed Title" msgstr "피드 제목" #: ../main-modules.php:6710 #, php-format msgid "Enter Feed Title." msgstr "엔터 a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">피드 제목." #: ../main-modules.php:6713 msgid "MailChimp lists" msgstr "MailChimp 리스트" #: ../main-modules.php:6718 #, php-format msgid "" "Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you " "have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s." "%2$s" msgstr "" "여기서 고객을 추가할 MailChimp 목록을 선택할 수 있습니다. 아무런 목록이 표지" "되지 않는 경우, %1$s에서 MailChimp API 키가 설정되어 있고 MailChimp 계정에 최" "소한 하나 이상의 목록이 있는지 확인해야 합니다. 새로운 목록을 추가했지만, 나" "타나지 않는 경우, %1$s.%2$s에서 'MailChimp 목록 재생성\" 옵션을 활성화하세" "요." #: ../main-modules.php:6719 ../main-modules.php:6731 msgid "Divi Plugin Options" msgstr "Divi 플러그인 옵션" #: ../main-modules.php:6719 ../main-modules.php:6731 msgid "ePanel" msgstr "e패널" #: ../main-modules.php:6720 ../main-modules.php:6732 msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated." msgstr "목록이 다시 생성되면 사용하지 않도록 설정하는 것을 잊지 마세요." #: ../main-modules.php:6725 msgid "Aweber lists" msgstr "Aweber 리스트" #: ../main-modules.php:6730 #, php-format msgid "" "Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you " "have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s" msgstr "" "여기서 고객을 추가할 Aweber 목록을 선택할 수 있습니다. 아무런 목록이 표지되" "지 않는 경우, %1$s에서 Aweber가 설정되어 있고 Aweber 계정에 최소한 하나 이상" "의 목록이 있는지 확인해야 합니다. 새로운 목록을 추가했지만, 나타나지 않는 경" "우, %1$s.%2$s에서 'Aweber 목록 재생성\" 옵션을 활성화하세요." #: ../main-modules.php:6740 msgid "Choose a title of your signup box." msgstr "가입 박스의 제목을 설정하세요." #: ../main-modules.php:6746 msgid "Here you can change the text used for the signup button." msgstr "여기에서 가입 버튼에 사용될 텍스트를 변경할 수 있습니다." #: ../main-modules.php:6782 ../main-modules.php:7216 msgid "Here you can adjust the alignment of your text." msgstr "여기에서 텍스트의 정렬을 조정할 수 있습니다." #: ../main-modules.php:6791 ../main-modules.php:7225 msgid "Form Field Background Color" msgstr "양식 칸 배경 색" #: ../main-modules.php:6797 ../main-modules.php:7231 msgid "Form Field Text Color" msgstr "양식 칸 문구 색" #: ../main-modules.php:6803 ../main-modules.php:7237 msgid "Focus Background Color" msgstr "포커스 배경 색" #: ../main-modules.php:6809 ../main-modules.php:7243 msgid "Focus Text Color" msgstr "포커스 문구 색" #: ../main-modules.php:6815 ../main-modules.php:7249 msgid "Use Focus Border Color" msgstr "포커스 테두리 색 사용" #: ../main-modules.php:6828 ../main-modules.php:7262 msgid "Focus Border Color" msgstr "포커스 테두리 색" #: ../main-modules.php:7145 msgid "Login Description" msgstr "로그인 설명" #: ../main-modules.php:7149 msgid "Login Form" msgstr "로그인 양식" #: ../main-modules.php:7153 msgid "Login Fields" msgstr "로그인 필드" #: ../main-modules.php:7157 msgid "Login Button" msgstr "로그인 버튼" #: ../main-modules.php:7170 msgid "Choose a title of your login box." msgstr "로그인 박스의 제목을 설정하세요." #: ../main-modules.php:7173 msgid "Redirect To The Current Page" msgstr "현재 페이지로 리다이렉트하기" #: ../main-modules.php:7180 msgid "" "Here you can choose whether the user should be redirected to the current " "page." msgstr "" "여기에서 사용자가 현재 페이지로 리다이렉트 되어야 할지 여부를 설정할 수 있습" "니다." #: ../main-modules.php:7386 #, php-format msgid "Logged in as %1$s" msgstr "다음으로 로그인됨 %1$s" #: ../main-modules.php:7465 msgid "Portfolio" msgstr "포트폴리오" #: ../main-modules.php:7520 ../main-modules.php:8042 msgid "Portfolio Image" msgstr "포트폴리오 이미지" #: ../main-modules.php:7532 ../main-modules.php:8054 ../main-modules.php:16805 #: ../main-modules.php:16843 msgid "Portfolio Title" msgstr "포트폴리오 제목" #: ../main-modules.php:7536 ../main-modules.php:8058 msgid "Portfolio Post Meta" msgstr "포트폴리오 포스트 메타" #: ../main-modules.php:7552 ../main-modules.php:8082 ../main-modules.php:16859 msgid "Choose your desired portfolio layout style." msgstr "원하는 포트폴리오 레이아웃 스타일을 설정하세요." #: ../main-modules.php:7561 ../main-modules.php:8091 msgid "Define the number of projects that should be displayed per page." msgstr "페이지 당 전시될 프로젝트의 갯수를 정의하세요." #: ../main-modules.php:7570 ../main-modules.php:8100 ../main-modules.php:16865 msgid "Select the categories that you would like to include in the feed." msgstr "피드에 포함시키고 싶은 카테고리를 선택하세요." #: ../main-modules.php:7577 ../main-modules.php:8107 ../main-modules.php:13791 #: ../main-modules.php:16881 ../main-modules.php:17946 msgid "Show Title" msgstr "제목 보여주기" #: ../main-modules.php:7584 ../main-modules.php:8114 ../main-modules.php:16888 msgid "Turn project titles on or off." msgstr "프로젝트 제목을 켜거나 끄세요." #: ../main-modules.php:7587 ../main-modules.php:8117 ../main-modules.php:11553 msgid "Show Categories" msgstr "카테고리 보여주기" #: ../main-modules.php:7594 ../main-modules.php:8124 ../main-modules.php:11560 msgid "Turn the category links on or off." msgstr "카테고리 링크를 켜거나 끄세요." #: ../main-modules.php:7779 msgid "« Older Entries" msgstr "« 과거 입력사항" #: ../main-modules.php:7784 msgid "Next Entries »" msgstr "다음 입력사항 »" #: ../main-modules.php:7966 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "필터 가능한 포트폴리오" #: ../main-modules.php:8012 msgid "Filter" msgstr "필터" #: ../main-modules.php:8032 msgid "Portfolio Filters" msgstr "포트폴리오 필터" #: ../main-modules.php:8037 msgid "Active Portfolio Filter" msgstr "활성 폴트폴리오 필터" #: ../main-modules.php:8062 msgid "Portfolio Pagination" msgstr "포트폴리오 페이지 매기기" #: ../main-modules.php:8511 msgid "Bar Counters" msgstr "바 카운터" #: ../main-modules.php:8515 ../main-modules.php:8743 msgid "Bar Counter" msgstr "바 카운터" #: ../main-modules.php:8554 ../main-modules.php:8793 ../main-modules.php:9171 msgid "Percent" msgstr "퍼센트" #: ../main-modules.php:8571 ../main-modules.php:8770 msgid "Counter Title" msgstr "카운터 제목" #: ../main-modules.php:8575 ../main-modules.php:8774 msgid "Counter Container" msgstr "카운터 컨테이너" #: ../main-modules.php:8579 ../main-modules.php:8778 msgid "Counter Amount" msgstr "카운터 번호" #: ../main-modules.php:8600 msgid "" "This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)." msgstr "이것은 바의 빈 공간의 색상을 조절할 것입니다.(현재 회색)." #: ../main-modules.php:8603 ../main-modules.php:8805 ../main-modules.php:9042 msgid "Bar Background Color" msgstr "바 배경 색상" #: ../main-modules.php:8605 ../main-modules.php:9044 ../main-modules.php:9250 msgid "This will change the fill color for the bar." msgstr "이것은 바의 채우기 색상을 바꿀 것입니다." #: ../main-modules.php:8608 msgid "Use Percentages" msgstr "퍼센트 사용" #: ../main-modules.php:8617 msgid "Bar Top Padding" msgstr "바 상단 내부여백" #: ../main-modules.php:8625 msgid "Bar Bottom Padding" msgstr "바 하단 내부여백" #: ../main-modules.php:8633 ../main-modules.php:10461 msgid "Border Radius" msgstr "테두리 반경" #: ../main-modules.php:8762 msgid "New Bar Counter" msgstr "새 바 카운터" #: ../main-modules.php:8763 msgid "Bar Counter Settings" msgstr "바 카운터 설정" #: ../main-modules.php:8790 msgid "Input a title for your bar." msgstr "바의 제목을 입력하세요." #: ../main-modules.php:8796 msgid "Define a percentage for this bar." msgstr "이 바를 위한 퍼센트 정의하기" #: ../main-modules.php:8811 msgid "Label Color" msgstr "라벨 색" #: ../main-modules.php:8817 msgid "Percentage Color" msgstr "퍼센트 색" #: ../main-modules.php:8945 msgid "Circle Counter" msgstr "원형 카운터" #: ../main-modules.php:8979 ../main-modules.php:9012 ../main-modules.php:9190 #: ../main-modules.php:9231 msgid "Number" msgstr "숫자" #: ../main-modules.php:8989 msgid "Percent Container" msgstr "백분율 컨테이너" #: ../main-modules.php:8993 msgid "Circle Counter Title" msgstr "원형 카운터 제목" #: ../main-modules.php:8997 msgid "Percent Text" msgstr "퍼센트 텍스트" #: ../main-modules.php:9009 msgid "Input a title for the circle counter." msgstr "원형 카운터를 위한 제목을 입력하세요." #: ../main-modules.php:9019 msgid "" "Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, " "use the option below.). Note: You can use only natural numbers from " "0 to 100" msgstr "" "원형 카운터의 숫자 하나를 정의하십시오.(퍼센트 표시는 포함하지 마시고 아래 옵" "션을 사용하세요.). 알림: 0에서 100 사이의 자연수만을 샤용할 수 있습니다." #: ../main-modules.php:9022 ../main-modules.php:9238 msgid "Percent Sign" msgstr "퍼센트 표시" #: ../main-modules.php:9029 ../main-modules.php:9245 msgid "" "Here you can choose whether the percent sign should be added after the " "number set above." msgstr "" "위의 숫자 세트 뒤에 퍼센트 표시가 더해질지의 여부를 선택하실 수 있습니다." #: ../main-modules.php:9053 msgid "Circle Color Opacity" msgstr "원형 색 불투명도" #: ../main-modules.php:9147 msgid "Number Counter" msgstr "숫자 카운터" #: ../main-modules.php:9175 msgid "Number Counter Title" msgstr "숫자 카운터 제목" #: ../main-modules.php:9228 msgid "Input a title for the counter." msgstr "카운터용 제목을 입력하세요." #: ../main-modules.php:9235 msgid "" "Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the " "option below.)" msgstr "" "카운터의 숫자 하나를 정의하십시오.(퍼센트 표시는 포함하지 마시고 아래 옵션을 " "사용하세요.)" #: ../main-modules.php:9248 msgid "Counter Text Color" msgstr "카운터 텍스트 색상" #: ../main-modules.php:9260 msgid "" "Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you " "are working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "여기서 제목 텍스트가 밝게 혹은 어둡게 보이도록 선택하세요. 만약 어두운 배경에" "서 작업 중이시라면 텍스트는 밝아야합니다. 만약 배경이 밝다면 텍스트는 어두워" "야합니다." #: ../main-modules.php:9338 ../main-modules.php:9567 msgid "Accordion" msgstr "아코디언" #: ../main-modules.php:9358 ../main-modules.php:9392 ../main-modules.php:9598 #: ../main-modules.php:9672 msgid "Toggle" msgstr "토글" #: ../main-modules.php:9396 ../main-modules.php:9601 ../main-modules.php:9726 msgid "Open Toggle" msgstr "토글 열기" #: ../main-modules.php:9400 ../main-modules.php:9606 ../main-modules.php:9731 msgid "Toggle Title" msgstr "제목 토글" #: ../main-modules.php:9404 ../main-modules.php:9610 ../main-modules.php:9735 msgid "Toggle Icon" msgstr "아이콘 토글" #: ../main-modules.php:9408 ../main-modules.php:9614 ../main-modules.php:9739 msgid "Toggle Content" msgstr "내용 토글" #: ../main-modules.php:9417 ../main-modules.php:9635 ../main-modules.php:9770 msgid "Open Toggle Background Color" msgstr "열린 토글 배경 색" #: ../main-modules.php:9423 ../main-modules.php:9641 ../main-modules.php:9776 msgid "Open Toggle Text Color" msgstr "열린 토글 문구 색" #: ../main-modules.php:9429 ../main-modules.php:9647 ../main-modules.php:9782 msgid "Closed Toggle Background Color" msgstr "닫힌 토글 배경 색" #: ../main-modules.php:9435 ../main-modules.php:9653 ../main-modules.php:9788 msgid "Closed Toggle Text Color" msgstr "닫힌 토글 문구 색" #: ../main-modules.php:9626 ../main-modules.php:9751 msgid "" "The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed." msgstr "콘텐츠 상단에, 그리고 토글이 닫혔을때 토글 타이틀이 나타납니다." #: ../main-modules.php:9754 msgid "State" msgstr "상태" #: ../main-modules.php:9758 ../template-preview.php:113 msgid "Close" msgstr "닫기" #: ../main-modules.php:9759 msgid "Open" msgstr "열기" #: ../main-modules.php:9761 msgid "" "Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state." msgstr "토글이 열린 상태로 시작할 지 닫힌 상태로 시작할 지 선택하세요." #: ../main-modules.php:9932 msgid "Contact Form" msgstr "연락처 양식" #: ../main-modules.php:9936 ../main-modules.php:10365 ../main-modules.php:10394 #: ../main-modules.php:14544 msgid "Field" msgstr "필드" #: ../main-modules.php:9968 msgid "Form Field" msgstr "양식란" #: ../main-modules.php:9990 msgid "Contact Title" msgstr "연락처 제목" #: ../main-modules.php:9994 msgid "Contact Button" msgstr "연락처 버튼" #: ../main-modules.php:9999 msgid "Form Fields" msgstr "양식 필드" #: ../main-modules.php:10003 ../main-modules.php:14607 msgid "Message Field" msgstr "메시지 필드" #: ../main-modules.php:10007 msgid "Captcha Field" msgstr "Captcha 필드" #: ../main-modules.php:10011 msgid "Captcha Text" msgstr "Captcha 텍스트" #: ../main-modules.php:10020 msgid "Display Captcha" msgstr "Captcha 보여주기" #: ../main-modules.php:10027 msgid "Turn the captcha on or off using this option." msgstr "이 옵션을 사용해서 Captcha를 켜거나 끄세요." #: ../main-modules.php:10034 #, php-format msgid "" "Input the email address where messages should be sent.

Note: " "email delivery and spam prevention are complex processes. We recommend using " "a delivery service such as Mandrill, SendGrid, or other similar service to ensure the deliverability of " "messages that are submitted through this form" msgstr "" "메시지를 보넬 이메일 주소를 입력하세요. .

주의: 이메일 전송과 스" "팸방지는 복잡한 프로세스입니다. Mandrill, SendGrid, 혹은 유사한 메일 비스를 이용하셔서 본 양식으로 보내지는 메일" "이 잘 전달되게 하여 주십시오" #: ../main-modules.php:10043 msgid "Define a title for your contact form." msgstr "컨택트 폼에 대한 제목을 정의하세요." #: ../main-modules.php:10046 msgid "Message Pattern" msgstr "메시지 패턴" #: ../main-modules.php:10049 #, php-format msgid "" "Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should " "be included in following format - %%field_id%%. For example " "if you want to include the field with id = phone and field " "with id = message, then you can use the following pattern: " "My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. " "Leave blank for default." msgstr "" "여기에서 이메일 메시지에 대한 맞춤형 패턴을 정의할 수 있습니다. 필드는 다음" "과 같은 형식으로 포함되어야 합니다 - %%field_id%%. 예를 들" "어, id = phone인 필드와 필드 id = message" "인 필드를 포함하려면, 다음과 같이 사용할 수 있습니다: My message is " "%%message%%이며 전화번호는 %%phone%%입니다. 기본값을 사용하려면 비워" "두세요." #: ../main-modules.php:10052 msgid "Enable Redirect URL" msgstr "리다이렉트 URL 사용" #: ../main-modules.php:10062 msgid "Redirect users after successful form submission." msgstr "양식 제출 성공 후 사용자를 리다이렉트합니다." #: ../main-modules.php:10065 msgid "Redirect URL" msgstr "리다이렉트 URL" #: ../main-modules.php:10069 msgid "Type the Redirect URL" msgstr "리다이렉트 URL 입력" #: ../main-modules.php:10072 msgid "Success Message" msgstr "성공 메시지" #: ../main-modules.php:10075 msgid "" "Type the message you want to display after successful form submission. Leave " "blank for default" msgstr "" "성공적으로 양식을 제출할 때 표시되는 메시지를 입력합니다. 기본값을 사용하려" "면 비워두세요." #: ../main-modules.php:10078 msgid "Form Background Color" msgstr "양식 배경 색" #: ../main-modules.php:10084 msgid "Input Border Radius" msgstr "입력 테두리 반지름" #: ../main-modules.php:10202 msgid "Make sure you entered the captcha." msgstr "캡차를 입력했는지 확인하십시오." #: ../main-modules.php:10211 ../main-modules.php:10233 msgid "Make sure you fill in all required fields." msgstr "모든 필수 필드를 입력했는지 확인하세요." #: ../main-modules.php:10220 msgid "Invalid Email." msgstr "유효하지 않은 이메일." #: ../main-modules.php:10238 msgid "Please refresh the page and try again." msgstr "페이지를 새로 시작한 후 다시 시도해 주십시오." #: ../main-modules.php:10284 #, php-format msgid "New Message From %1$s%2$s" msgstr "다음으로부터 새로운 메시지 %1$s%2$s" #: ../main-modules.php:10286 #, php-format msgctxt "contact form title separator" msgid " - %s" msgstr " - %s" #: ../main-modules.php:10388 msgid "New Field" msgstr "새로운 필드" #: ../main-modules.php:10389 msgid "Field Settings" msgstr "필드 설정" #: ../main-modules.php:10414 msgid "Field ID" msgstr "필드 ID" #: ../main-modules.php:10416 msgid "" "Define the unique ID of this field. You should use only English characters " "without special characters and spaces." msgstr "" "이 필드의 고유 ID를 정의합니다. 특수문자와 공백을 제외하고 영문자만 사용해야 " "합니다." #: ../main-modules.php:10428 ../main-modules.php:14217 msgid "Input Field" msgstr "입력 필드" #: ../main-modules.php:10429 ../main-modules.php:14615 msgid "Email Field" msgstr "이메일 필드" #: ../main-modules.php:10430 msgid "Textarea" msgstr "텍스트 영역" #: ../main-modules.php:10432 msgid "Choose the type of field" msgstr "필드 유형 선택" #: ../main-modules.php:10435 msgid "Required Field" msgstr "입력 필드" #: ../main-modules.php:10442 msgid "Define whether the field should be required or optional" msgstr "해당 필드가 필수 또는 선택 사항인지 여부를 정의합니다" #: ../main-modules.php:10445 msgid "Make Fullwidth" msgstr "전체폭으로 하기" #: ../main-modules.php:10452 msgid "" "If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, " "otherwise it will take 50%" msgstr "" "사용하도록 설정한 경우 해당 필드는 콘텐츠 영역의 폭의 100%가 되며, 사용하지 " "않으면 50%가 됩니다." #: ../main-modules.php:10574 msgid "Sidebar" msgstr "사이드바" #: ../main-modules.php:10614 msgid "Widget" msgstr "위젯" #: ../main-modules.php:10627 msgid "Orientation" msgstr "방향" #: ../main-modules.php:10634 msgid "" "Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls " "text orientation and border position." msgstr "" "사이드바가 페이지의 어느 쪽에 올지 선택하세요. 이 설정은 텍스트 방향과 경계" "선 위치들을 조절합니다." #: ../main-modules.php:10637 msgid "Widget Area" msgstr "위젯 영역" #: ../main-modules.php:10640 msgid "" "Select a widget-area that you would like to display. You can create new " "widget areas within the Appearances > Widgets tab." msgstr "" "표시하고 싶은 위젯 영역을 선택하세요. 외관 > 위젯 탭에서 새로운 위젯 영역을 " "생성하실 수 있습니다." #: ../main-modules.php:10656 msgid "Remove Border Separator" msgstr "테두리 분리기호 제거" #: ../main-modules.php:10803 msgid "Divider" msgstr "디바이더" #: ../main-modules.php:10815 msgid "Don't Show Divider" msgstr "디바이더 보이지 않기" #: ../main-modules.php:10816 msgid "Show Divider" msgstr "디바이더 보여주기" #: ../main-modules.php:10849 msgid "Color" msgstr "색상" #: ../main-modules.php:10851 msgid "This will adjust the color of the 1px divider line." msgstr "이 항목은 1px 디바이더 라인의 생상을 조절합니다." #: ../main-modules.php:10854 msgid "Visibility" msgstr "보이기 여부" #: ../main-modules.php:10863 msgid "" "This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the " "divider height." msgstr "" "이 설정은 1px 디바이더 라인을 켜고 끕니다, 단, 디바이더 높이에는 영향을 미치" "지 않습니다." #: ../main-modules.php:10866 msgid "Height" msgstr "높이" #: ../main-modules.php:10869 msgid "Define how much space should be added below the divider." msgstr "분리기호 밑의 공백 크기를 설정하세요." #: ../main-modules.php:10872 msgid "Divider Style" msgstr "분리기호 양식" #: ../main-modules.php:10880 msgid "Divider Position" msgstr "분리기호 위치" #: ../main-modules.php:10885 ../main-modules.php:15544 msgid "Vertically Centered" msgstr "수직 중앙배치" #: ../main-modules.php:10892 msgid "Divider Weight" msgstr "분리기호 무게" #: ../main-modules.php:10899 msgid "Hide On Mobile" msgstr "모바일에서 숨기기" #: ../main-modules.php:11018 msgid "Person" msgstr "인물" #: ../main-modules.php:11075 msgid "Member Image" msgstr "멤버 이미지" #: ../main-modules.php:11079 msgid "Member Description" msgstr "멤버 설명" #: ../main-modules.php:11087 msgid "Member Position" msgstr "멤버 위치" #: ../main-modules.php:11091 msgid "Member Social Links" msgstr "멤버 소셜 링크" #: ../main-modules.php:11103 msgid "Input the name of the person" msgstr "소개할 사람의 이름을 입력하세요" #: ../main-modules.php:11106 msgid "Position" msgstr "직위" #: ../main-modules.php:11109 msgid "Input the person's position." msgstr "소개할 사람의 직위를 입력하세요." #: ../main-modules.php:11145 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "Facebook 프로필 URL" #: ../main-modules.php:11148 msgid "Input Facebook Profile Url." msgstr "Facebook 프로필 URL을 입력하세요" #: ../main-modules.php:11151 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "Twitter 프로필 URL" #: ../main-modules.php:11154 msgid "Input Twitter Profile Url" msgstr "Twitter 프로필 URL을 입력하세요" #: ../main-modules.php:11157 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "Google+ 프로필 URL" #: ../main-modules.php:11160 msgid "Input Google+ Profile Url" msgstr "Google+ 프로필 URL을 입력하세요" #: ../main-modules.php:11163 msgid "LinkedIn Profile Url" msgstr "LinkedIn 프로필 URL" #: ../main-modules.php:11166 msgid "Input LinkedIn Profile Url" msgstr "LinkedIn 프로필 URL을 입력하세요" #: ../main-modules.php:11169 msgid "Description" msgstr "설명" #: ../main-modules.php:11181 ../main-modules.php:12528 msgid "Icon Hover Color" msgstr "아이콘 맴돌 때 색" #: ../main-modules.php:11264 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../main-modules.php:11272 ../main-modules.php:13522 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: ../main-modules.php:11280 ../main-modules.php:13526 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: ../main-modules.php:11288 ../main-modules.php:13534 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: ../main-modules.php:11335 msgid "Blog" msgstr "블로그" #: ../main-modules.php:11415 msgid "Post Meta" msgstr "메타 올리기" #: ../main-modules.php:11419 msgid "Pagenavi" msgstr "페이지 둘러보기" #: ../main-modules.php:11423 ../main-modules.php:13782 msgid "Featured Image" msgstr "주요 이미지" #: ../main-modules.php:11427 ../main-modules.php:11513 msgid "Read More Button" msgstr "더 읽어보기 버튼" #: ../main-modules.php:11457 msgid "Choose how much posts you would like to display per page." msgstr "페이지 당 몇개의 포스트를 보여줄지를 설정하세요." #: ../main-modules.php:11469 msgid "Choose which categories you would like to include in the feed." msgstr "피드 내에 어떤 카테고리를 포함할 지 설정" #: ../main-modules.php:11475 msgid "Meta Date Format" msgstr "날짜 형식" #: ../main-modules.php:11478 msgid "" "If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date " "format here." msgstr "날짜 형식을 조절하고 싶으면, 적절한 PHP 날짜 형식을 여기에 입력하세요." #: ../main-modules.php:11491 msgid "This will turn thumbnails on and off." msgstr "이 항목에서는 썸네일을 켜고 끕니다." #: ../main-modules.php:11507 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts on the index page. " "Showing the excerpt will only display your excerpt text." msgstr "" "전체 글내용 보기의 경우 인덱스 페이지에 나타날 포스트를 자르지 않습니다. 발췌" "본 보여주기는 발췌본만을 보여줍니다." #: ../main-modules.php:11521 msgid "" "Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or " "not." msgstr "" "여기에서 발췌본 뒤에 더 읽어보기 버튼을 보여줄지 여부를 정의할 수 있습니다." #: ../main-modules.php:11527 ../main-modules.php:13817 #: ../main-modules.php:17972 msgid "Show Author" msgstr "글쓴이 보여주기" #: ../main-modules.php:11534 msgid "Turn on or off the author link." msgstr "글쓴이 링크를 켜거나 끄세요." #: ../main-modules.php:11540 ../main-modules.php:13828 #: ../main-modules.php:16891 ../main-modules.php:17983 msgid "Show Date" msgstr "날짜 보여주기" #: ../main-modules.php:11547 msgid "Turn the date on or off." msgstr "날짜 켜거나 끄기." #: ../main-modules.php:11566 msgid "Show Comment Count" msgstr "보기 댓글 개수" #: ../main-modules.php:11573 msgid "Turn comment count on and off." msgstr "에 오프 댓글 수를 돌립니다." #: ../main-modules.php:11586 msgid "Turn pagination on and off." msgstr "페이지 번호를 켜고 끄세요." #: ../main-modules.php:11592 msgid "Offset Number" msgstr "오프셋 수" #: ../main-modules.php:11595 msgid "Choose how many posts you would like to offset by" msgstr "얼만큼 많은 포스트들을 다음 만큼 오프셋할지 선택" #: ../main-modules.php:11601 msgid "Featured Image Overlay" msgstr "주요 이미지 오버레이" #: ../main-modules.php:11613 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the featured image of a post." msgstr "" "사용하도록 설정한 경우 방문자가 게시물의 주요 이미지를 가리킬 때, 오버레이 색" "상과 아이콘이 표시됩니다." #: ../main-modules.php:11657 msgid "Grid Tile Background Color" msgstr "격자 타일 배경 색" #: ../main-modules.php:11667 msgid "Use Dropshadow" msgstr "드랍 섀도우 사용" #: ../main-modules.php:11971 ../main-modules.php:12274 msgid "read more..." msgstr "더 읽기..." #: ../main-modules.php:11986 ../main-modules.php:12288 msgid "read more" msgstr "더 읽기" #: ../main-modules.php:12354 msgid "Shop" msgstr "상점" #: ../main-modules.php:12406 msgid "Product" msgstr "제품" #: ../main-modules.php:12410 msgid "Onsale" msgstr "판매 중" #: ../main-modules.php:12426 msgid "Rating" msgstr "평가" #: ../main-modules.php:12434 msgid "Old Price" msgstr "기존 가격" #: ../main-modules.php:12447 msgid "Recent Products" msgstr "최신 상품" #: ../main-modules.php:12448 msgid "Featured Products" msgstr "메인 상품" #: ../main-modules.php:12449 msgid "Sale Products" msgstr "세일 상품" #: ../main-modules.php:12450 msgid "Best Selling Products" msgstr "베스트셀링 상품" #: ../main-modules.php:12451 msgid "Top Rated Products" msgstr "평가상위 상품" #: ../main-modules.php:12452 msgid "Product Category" msgstr "제품 종류" #: ../main-modules.php:12457 msgid "Choose which type of products you would like to display." msgstr "어떤 상품 타입을 보여주고 싶은지 선택하세요." #: ../main-modules.php:12466 msgid "Control how many products are displayed." msgstr "몇개의 상품을 보여줄지 설정하세요." #: ../main-modules.php:12480 msgid "Choose which categories you would like to include." msgstr "선택하는 항목을 포함합니다." #: ../main-modules.php:12487 msgid "Columns Number" msgstr "열 갯수" #: ../main-modules.php:12491 msgid "default" msgstr "기본" #: ../main-modules.php:12492 ../main-modules.php:12493 #: ../main-modules.php:12494 ../main-modules.php:12495 #: ../main-modules.php:12496 #, php-format msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s 열" #: ../main-modules.php:12497 msgid "1 Column" msgstr "1열" #: ../main-modules.php:12499 msgid "Choose how many columns to display." msgstr "표시할 열의 수를 선택하세요." #: ../main-modules.php:12509 msgid "Default Sorting" msgstr "기본 정렬" #: ../main-modules.php:12510 msgid "Sort By Popularity" msgstr "인기도순 정렬" #: ../main-modules.php:12511 msgid "Sort By Rating" msgstr "평가준 정렬" #: ../main-modules.php:12512 msgid "Sort By Date" msgstr "날짜순 정렬" #: ../main-modules.php:12513 msgid "Sort By Price: Low To High" msgstr "가격순 정렬: 낮은 가격에서 높은 가격" #: ../main-modules.php:12514 msgid "Sort By Price: High To Low" msgstr "가격순 정렬: 높은 가격에서 낮은 가격" #: ../main-modules.php:12516 msgid "Choose how your products should be ordered." msgstr "어떻게 상품을 정렬할지 설정하세요." #: ../main-modules.php:12522 msgid "Sale Badge Color" msgstr "판매 뱃지 색" #: ../main-modules.php:12773 msgid "Countdown Timer" msgstr "카운트다운 타이머" #: ../main-modules.php:12804 msgid "Numbers" msgstr "수" #: ../main-modules.php:12817 msgid "Label" msgstr "라벨" #: ../main-modules.php:12841 msgid "Container" msgstr "컨테이너" #: ../main-modules.php:12849 msgid "Timer Section" msgstr "타이머 절" #: ../main-modules.php:12858 msgid "Countdown Timer Title" msgstr "카운트다운 타이머 제목" #: ../main-modules.php:12861 msgid "This is the title displayed for the countdown timer." msgstr "이것은 카운트다운 타이머에 표시될 제목입니다." #: ../main-modules.php:12864 msgid "Countdown To" msgstr "다음까지 카운트다운" #: ../main-modules.php:12867 #, php-format msgid "" "This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown " "timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings" msgstr "" "이일의 카운트다운 타이머 계산지입니다. 귀하의 카운트다운 타이머를 바탕으로 귀" "사의 타임존에서 설정하기워드프레스의 일반적인 설정" #: ../main-modules.php:12896 msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer." msgstr "" "여기서 당신의 카운트다운 타이머의 커스텀 배경색상을 정의할 수 있습니다." #: ../main-modules.php:13013 msgid "Map" msgstr "지도" #: ../main-modules.php:13017 ../main-modules.php:13208 #: ../main-modules.php:17219 msgid "Pin" msgstr "핀" #: ../main-modules.php:13045 ../main-modules.php:17244 msgid "Google API Key" msgstr "구글 API 키" #: ../main-modules.php:13053 ../main-modules.php:17252 msgid "Add Your API Key" msgstr "사용자 API 키 추가하기" #: ../main-modules.php:13057 ../main-modules.php:17256 #, php-format msgid "" "The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key " "to function. Before using the map module, please make sure you have added " "your API key inside the Divi Theme Options panel. Learn more about how to " "create your Google API Key here." msgstr "" "Maps의 모듈은 구글 지도 API를 사용하고, 제대로 작동하려면 유효한 Google API " "키가 필요합니다. 지도 모듈을 사용하기 전에 Divi 테마 선택 패널에서 사용자 " "API 키가 추가되었는지 확인해 주세요. 사용자 구글 API 키를 만드는 법에 대해서 " "궁금한 점이 있다면 여기를 참고하세요." #: ../main-modules.php:13060 ../main-modules.php:17259 msgid "Map Center Address" msgstr "지도 중앙 주소" #: ../main-modules.php:13068 ../main-modules.php:17267 msgid "" "Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded " "and displayed on the map below." msgstr "" "지도 중앙 지점의 주소를 입력하시면 주소가 지오코딩되어 아래의 지도에 표시됩니" "다." #: ../main-modules.php:13088 ../main-modules.php:17287 msgid "Mouse Wheel Zoom" msgstr "마우스 휠 줌" #: ../main-modules.php:13095 ../main-modules.php:17294 msgid "" "Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel " "or not." msgstr "여기서 마우스 휠로 줌 레벨을 조절하실지 여부를 선택하실 수 있습니다." #: ../main-modules.php:13098 ../main-modules.php:17297 msgid "Draggable on Mobile" msgstr "모바일에서 드래그기능 활성화" #: ../main-modules.php:13105 ../main-modules.php:17304 msgid "" "Here you can choose whether or not the map will be draggable on mobile " "devices." msgstr "" "여기에서 모바일 기기에 있는 지도를 드래그할 수 있도록 활성화시킬 지의 여부를 " "선택할 수 있습니다." #: ../main-modules.php:13108 msgid "Use Grayscale Filter" msgstr "흑백 필터 사용" #: ../main-modules.php:13121 msgid "Grayscale Filter Amount (%)" msgstr "흑백 필터 양 (%)" #: ../main-modules.php:13225 msgid "New Pin" msgstr "새 핀" #: ../main-modules.php:13226 msgid "Pin Settings" msgstr "핀 설정" #: ../main-modules.php:13238 msgid "Map Pin Address" msgstr "지도 핀 주소" #: ../main-modules.php:13242 msgid "" "Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and " "displayed on the map below." msgstr "" "이 지도 핀을 위한 주소를 입력하시면 주소가 지오코딩되어 아래 지도에 표시됩니" "다." #: ../main-modules.php:13270 ../main-modules.php:15553 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the infobox for " "the pin." msgstr "여기서 핀의 인포박스에 위치할 내용을 정의할 수 있습니다." #: ../main-modules.php:13313 msgid "Social Media Follow" msgstr "소셜미디어 팔로우" #: ../main-modules.php:13317 ../main-modules.php:13472 #: ../main-modules.php:13511 msgid "Social Network" msgstr "소셜 네트워크" #: ../main-modules.php:13338 msgid "Social Follow" msgstr "소셜 팔로우" #: ../main-modules.php:13342 ../main-modules.php:13498 msgid "Social Icon" msgstr "소셜 아이콘" #: ../main-modules.php:13346 ../main-modules.php:13385 #: ../main-modules.php:13502 msgid "Follow Button" msgstr "м" #: ../main-modules.php:13355 msgid "Link Shape" msgstr "링크 모양" #: ../main-modules.php:13359 msgid "Rounded Rectangle" msgstr "둥근 사각형" #: ../main-modules.php:13360 msgid "Circle" msgstr "원형" #: ../main-modules.php:13362 msgid "Here you can choose the shape of your social network icons." msgstr "여기서 소셜 네트워크 아이콘들의 모양을 선택할 수 있습니다." #: ../main-modules.php:13392 msgid "" "Here you can choose whether or not to include the follow button next to the " "icon." msgstr "여기서 아이콘 옆에 팔로우 버튼을 추가할 지 말지를 선택할 수 있습니다." #: ../main-modules.php:13493 msgid "New Social Network" msgstr "새 소셜 네트워크" #: ../main-modules.php:13494 msgid "Social Network Settings" msgstr "소셜 네트워크 설정" #: ../main-modules.php:13516 msgid "Select a Network" msgstr "네트워크 선택" #: ../main-modules.php:13518 msgid "facebook" msgstr "Facebook" #: ../main-modules.php:13530 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: ../main-modules.php:13538 msgid "tumblr" msgstr "tumblr" #: ../main-modules.php:13542 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: ../main-modules.php:13546 msgid "skype" msgstr "skype" #: ../main-modules.php:13550 msgid "flikr" msgstr "flikr" #: ../main-modules.php:13554 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: ../main-modules.php:13558 msgid "dribbble" msgstr "dribbble" #: ../main-modules.php:13562 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: ../main-modules.php:13566 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: ../main-modules.php:13570 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: ../main-modules.php:13582 msgid "Choose the social network" msgstr "소셜 네트워크 선택하기" #: ../main-modules.php:13589 msgid "Account URL" msgstr "계정 URL" #: ../main-modules.php:13592 msgid "The URL for this social network link." msgstr "이 소셜 네트워크 링크의 URL." #: ../main-modules.php:13599 msgid "Account Name" msgstr "계정 이름" #: ../main-modules.php:13602 msgid "The Skype account name." msgstr "는 스카이프(Skype)계정의 이름입니다." #: ../main-modules.php:13609 msgid "Skype Button Action" msgstr "Skype 버튼을 작" #: ../main-modules.php:13613 msgid "Call" msgstr "전화" #: ../main-modules.php:13614 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: ../main-modules.php:13620 msgid "Here you can choose which action to execute on button click" msgstr "여기서 선택할 수 있는 조치를 실행에 버튼을 클릭하면" #: ../main-modules.php:13625 msgid "This will change the icon color." msgstr "이는 아이콘의 색상을 바꿀 것입니다." #: ../main-modules.php:13670 msgid "Follow" msgstr "팔로우" #: ../main-modules.php:13698 msgid "Post Title" msgstr "포스트 제목" #: ../main-modules.php:13798 ../main-modules.php:17953 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title" msgstr "여기에서 포스트 제목의 표시여부를 선택할 수 있습니다" #: ../main-modules.php:13801 ../main-modules.php:17956 msgid "Show Meta" msgstr "메타 보이기" #: ../main-modules.php:13814 ../main-modules.php:17969 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta" msgstr "여기에서 포스트 메타의 표시여부를 선택할 수 있습니다" #: ../main-modules.php:13825 ../main-modules.php:17980 msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta" msgstr "여기에서 발행자명의 포스트 메타에서의 표시여부를 선택할 수 있습니다" #: ../main-modules.php:13839 ../main-modules.php:17994 msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta" msgstr "여기에서 날짜의 포스트 메타에서의 표시여부를 선택할 수 있습니다" #: ../main-modules.php:13843 ../main-modules.php:17998 msgid "Date Format" msgstr "날짜 양식" #: ../main-modules.php:13847 ../main-modules.php:18002 msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'" msgstr "" "여기에서 포스트 메타에서의 날짜 양식을 정의할 수 있습니다. 기본값은 'M j, " "Y'입니다" #: ../main-modules.php:13851 ../main-modules.php:18006 msgid "Show Post Categories" msgstr "포스트 카테고리 보이기" #: ../main-modules.php:13859 ../main-modules.php:18014 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. " "Note: This option doesn't work with custom post types." msgstr "" "여기에서 포스트 메타에서의 카테고리의 표시여부를 선택할 수 있습니다. 참고: " "이 옵션은 사용자정의 포스트 형태와 호환되지 않습니다." #: ../main-modules.php:13862 ../main-modules.php:18017 msgid "Show Comments Count" msgstr "코멘트 수 보이기" #: ../main-modules.php:13870 ../main-modules.php:18025 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta." msgstr "여기에서 포스트 메타에서의 코멘트수의 표시여부를 선택할 수 있습니다." #: ../main-modules.php:13883 ../main-modules.php:18038 msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image" msgstr "여기에서 포함된 이미지의 표시여부를 선택할 수 있습니다" #: ../main-modules.php:13886 ../main-modules.php:18041 msgid "Featured Image Placement" msgstr "포함된 이미지 배치" #: ../main-modules.php:13890 ../main-modules.php:18045 msgid "Below Title" msgstr "제목 아래" #: ../main-modules.php:13891 ../main-modules.php:18046 msgid "Above Title" msgstr "제목 위" #: ../main-modules.php:13892 ../main-modules.php:18047 msgid "Title/Meta Background Image" msgstr "제목 배경 이미지" #: ../main-modules.php:13898 ../main-modules.php:18053 msgid "Here you can choose where to place the Featured Image" msgstr "여기에서 인기 이미지를 배치할 곳을 선택할 수 있습니다" #: ../main-modules.php:13901 ../main-modules.php:18056 #: ../main-structure-elements.php:205 ../main-structure-elements.php:1227 msgid "Use Parallax Effect" msgstr "페럴렉스 효과 사용하기" #: ../main-modules.php:13934 ../main-modules.php:18089 msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text" msgstr "여기에서 제목문구에 대한 방향을 선택할 수 있습니다" #: ../main-modules.php:13944 ../main-modules.php:18099 msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text" msgstr "여기에서 제목문구에 대한 색을 선택할 수 있습니다" #: ../main-modules.php:13947 ../main-modules.php:18102 msgid "Use Text Background Color" msgstr "문구 배경 색 사용" #: ../main-modules.php:13957 ../main-modules.php:18112 msgid "" "Here you can choose whether or not use the background color for the Title/" "Meta text" msgstr "여기에서 제목문구에 대한 배경색의 사용여부를 선택할 수 있습니다" #: ../main-modules.php:13960 ../main-modules.php:18115 msgid "Text Background Color" msgstr "문구 배경색" #: ../main-modules.php:14065 ../main-modules.php:18219 msgid "0 comments" msgstr "코멘트 0개" #: ../main-modules.php:14065 ../main-modules.php:18219 msgid "1 comment" msgstr "코멘트 1개" #: ../main-modules.php:14065 ../main-modules.php:18219 msgid "comments" msgstr "코멘트" #: ../main-modules.php:14176 msgid "Input" msgstr "입력" #: ../main-modules.php:14251 msgid "Exclude Pages" msgstr "페이지 제외" #: ../main-modules.php:14258 msgid "Turning this on will exclude Pages from search results" msgstr "사용하면 페이지를 검색 결과에서 제외합니다" #: ../main-modules.php:14261 msgid "Exclude Posts" msgstr "게시물 제외" #: ../main-modules.php:14271 msgid "Turning this on will exclude Posts from search results" msgstr "사용하면 게시물을 검색 결과에서 제외합니다" #: ../main-modules.php:14274 msgid "Exclude Categories" msgstr "카테고리 제외" #: ../main-modules.php:14281 msgid "" "Choose which categories you would like to exclude from the search results." msgstr "검색 결과에서 제외할 카테고리를 선택합니다." #: ../main-modules.php:14284 msgid "Hide Button" msgstr "버튼 숨기기" #: ../main-modules.php:14291 msgid "Turning this on will hide the Search button" msgstr "사용하면 검색 버튼을 숨깁니다" #: ../main-modules.php:14294 msgid "Placeholder Text" msgstr "위치 지정자 텍스트" #: ../main-modules.php:14296 msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field." msgstr "검색 필드를 대한 위치 지정자로 사용할 텍스트를 입력하세요." #: ../main-modules.php:14315 msgid "Button and Border Color" msgstr "버튼 및 테두리선 색상" #: ../main-modules.php:14321 msgid "Input Field Background Color" msgstr "입력 필드 배경 색상" #: ../main-modules.php:14327 msgid "Placeholder Color" msgstr "위치 지정자 색상" #: ../main-modules.php:14529 msgid "Comment" msgstr "댓글" #: ../main-modules.php:14561 msgid "Field border" msgstr "필드 테두리" #: ../main-modules.php:14579 msgid "Comments Count" msgstr "코멘트 카운트" #: ../main-modules.php:14583 msgid "Comment Body" msgstr "코멘트 보디" #: ../main-modules.php:14587 msgid "Comment Meta" msgstr "코멘트 메타" #: ../main-modules.php:14591 msgid "Comment Content" msgstr "코멘트 콘텐트" #: ../main-modules.php:14595 msgid "Comment Avatar" msgstr "코멘트 아바타" #: ../main-modules.php:14599 msgid "Reply Button" msgstr "답글 버튼" #: ../main-modules.php:14603 msgid "New Comment Title" msgstr "새 코멘트 제목" #: ../main-modules.php:14611 msgid "Name Field" msgstr "이름 필드" #: ../main-modules.php:14619 msgid "Website Field" msgstr "웹사이트 필트" #: ../main-modules.php:14623 msgid "Submit Button" msgstr "전송 버튼" #: ../main-modules.php:14633 msgid "Show author avatar" msgstr "저작자 아바타 보기" #: ../main-modules.php:14642 msgid "Show reply button" msgstr "답장 버튼 보기" #: ../main-modules.php:14651 msgid "Show comments count" msgstr "댓글 개수 보기" #: ../main-modules.php:14670 msgid "Fields Background Color" msgstr "필드 배경 색상" #: ../main-modules.php:14676 msgid "Fields Border Radius" msgstr "필드 테두리 반경" #: ../main-modules.php:14819 msgid "Post Navigation" msgstr "게시물 탐색" #: ../main-modules.php:14840 ../main-modules.php:14869 msgid "Links" msgstr "링크" #: ../main-modules.php:14873 msgid "Previous Link" msgstr "이전 링크" #: ../main-modules.php:14877 msgid "Previous Link Arrow" msgstr "이전 링크 화살표" #: ../main-modules.php:14881 msgid "Next Link" msgstr "다음 링크" #: ../main-modules.php:14885 msgid "Next Link Arrow" msgstr "다음 링크 화살표" #: ../main-modules.php:14894 msgid "In the same category" msgstr "동일 카테고리 내" #: ../main-modules.php:14904 msgid "" "Here you can define whether previous and next posts must be within the same " "taxonomy term as the current post" msgstr "" "여기서 이전 및 다음 게시물을 현재 게시물과 동일한 분류명으로 정의할 것인지 여" "부를 정의할 수 있습니다" #: ../main-modules.php:14910 msgid "Custom Taxonomy Name" msgstr "사용자 정의 분류명" #: ../main-modules.php:14914 msgid "" "Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type " "the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly" msgstr "" "프로젝트 또는 게시물에 이 모듈을 사용하는 경우 비워둡니다. 그렇지 않으면 '동" "일 카테고리 내' 옵션 작업을 제대로 하려면 분류명을 입력하세요." #: ../main-modules.php:14920 msgid "Hide Previous Post Link" msgstr "이전 게시물 링크 숨기기" #: ../main-modules.php:14930 msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link" msgstr "여기서 이전 게시물 링크를 숨길 것인지 보일 것인지 선택할 수 있습니다" #: ../main-modules.php:14933 msgid "Hide Next Post Link" msgstr "다움 게시물 링크 숨기기" #: ../main-modules.php:14943 msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link" msgstr "여기서 다음 게시물 링크를 숨길 것인지 보일 것인지 선택할 수 있습니다" #: ../main-modules.php:14946 msgid "Previous Link Text" msgstr "이전 링크 텍스트" #: ../main-modules.php:14950 msgid "" "Define custom text for the previous link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "이전 링크에 대한 사용자 정의 텍스트를 정의합니다. %title 변" "수를 사용하여 게시물 제목을 포함시킬 수 있습니다. 기본값을 사용하려면 비워둡" "니다." #: ../main-modules.php:14953 msgid "Next Link Text" msgstr "다음 링크 텍스트" #: ../main-modules.php:14957 msgid "" "Define custom text for the next link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "다음 링크에 대한 사용자 정의 텍스트를 정의합니다. %title 변" "수를 사용하여 게시물 제목을 포함시킬 수 있습니다. 기본값을 사용하려면 비워둡" "니다." #: ../main-modules.php:15134 msgid "Fullwidth Header" msgstr "꽉찬너비 헤더" #: ../main-modules.php:15197 msgid "Title Styling" msgstr "제목 양식" #: ../main-modules.php:15198 msgid "Subhead Styling" msgstr "소제목 양식" #: ../main-modules.php:15199 msgid "Content Styling" msgstr "내용 양식" #: ../main-modules.php:15222 msgid "Subhead" msgstr "서브 헤드" #: ../main-modules.php:15255 ../main-modules.php:15291 msgid "Button One" msgstr "버튼 하나" #: ../main-modules.php:15261 ../main-modules.php:15295 msgid "Button Two" msgstr "버튼을 2" #: ../main-modules.php:15271 msgid "Header Container" msgstr "헤더 컨테이너" #: ../main-modules.php:15275 msgid "Header Image" msgstr "헤더 이미지" #: ../main-modules.php:15279 msgid "Logo" msgstr "로고" #: ../main-modules.php:15299 msgid "Scroll Down Button" msgstr "스크롤 다운 버튼" #: ../main-modules.php:15311 msgid "Enter your page title here." msgstr "페이지의 제목을 여기 입력하세요." #: ../main-modules.php:15314 msgid "Subheading Text" msgstr "서브헤딩 텍스트" #: ../main-modules.php:15317 msgid "" "If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear " "below your title in a small font." msgstr "" "서브헤드를 사용하시려면 여기에 더하세요. 서브헤드는 제목 아래에 작은 글꼴로 " "나타날 것입니다." #: ../main-modules.php:15330 msgid "Text & Logo Orientation" msgstr "문구 및 로고 방향" #: ../main-modules.php:15338 msgid "Make Fullscreen" msgstr "전체화면 만들기" #: ../main-modules.php:15348 msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size." msgstr "여기에서 헤더의 전체화면 사이즈로의 확장여부를 선택할 수 있습니다." #: ../main-modules.php:15351 msgid "Show Scroll Down Button" msgstr "스크롤 다운 버튼 보이기" #: ../main-modules.php:15361 msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown." msgstr "여기에서 스크롤다운 버튼의 노출여부를 선택할 수 있습니다." #: ../main-modules.php:15370 msgid "Choose an icon to display for the scroll down button." msgstr "스크롤다운 버튼에 대해 표시할 아이콘을 선택하세요." #: ../main-modules.php:15374 msgid "Scroll Down Icon Color" msgstr "스크롤다운 아이콘 색" #: ../main-modules.php:15380 msgid "Scroll Down Icon Size" msgstr "스크롤다운 아이콘 사이즈" #: ../main-modules.php:15395 msgid "Title Font Color" msgstr "제목 폰트 색" #: ../main-modules.php:15402 msgid "Subhead Font Color" msgstr "소제목 폰트 색" #: ../main-modules.php:15409 msgid "Content Font Color" msgstr "내용 폰트 색" #: ../main-modules.php:15416 msgid "Text Max Width" msgstr "텍스트 Max Width" #: ../main-modules.php:15432 ../main-modules.php:15444 #, php-format msgid "Button %1$s Text" msgstr "버튼 %1$s 문구" #: ../main-modules.php:15435 ../main-modules.php:15447 msgid "Enter the text for the Button." msgstr "버튼에 대한 문구를 입력하세요." #: ../main-modules.php:15438 ../main-modules.php:15450 #, php-format msgid "Button %1$s URL" msgstr "버튼 %1$s URL" #: ../main-modules.php:15441 ../main-modules.php:15453 msgid "Enter the URL for the Button." msgstr "버튼이 대한 URL을 입력하세요" #: ../main-modules.php:15456 msgid "Background Image URL" msgstr "배경 이미지 URL" #: ../main-modules.php:15483 ../main-modules.php:16469 msgid "" "If enabled, your background images will have a fixed position as your " "scroll, creating a fun parallax-like effect." msgstr "" "활성화되면, 배경 이미지가 스크롤할 때 고정된 상태가 되고, 재미있는 패럴렉스 " "효과를 생성합니다." #: ../main-modules.php:15498 msgid "Logo Image URL" msgstr "로고 이미지 URL" #: ../main-modules.php:15507 msgid "Logo Image Alternative Text" msgstr "로고 이미지의 대체 텍스트" #: ../main-modules.php:15513 msgid "Logo Title" msgstr "로고 타이틀" #: ../main-modules.php:15519 msgid "Text Vertical Alignment" msgstr "문구 수직 정렬" #: ../main-modules.php:15526 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your content. Your content " "can either be vertically centered, or aligned to the bottom." msgstr "" "이 설정은 당신의 내용의 수직정렬을 결정합니다. 당신의 내용은 수직 중앙배치 혹" "은 수직 하단배치가 될 수 있습니다." #: ../main-modules.php:15531 msgid "Header Image URL" msgstr "헤더 이미지 URL" #: ../main-modules.php:15540 msgid "Image Vertical Alignment" msgstr "이미지 수직정렬" #: ../main-modules.php:15547 msgid "This controls the orientation of the image within the module." msgstr "이것은 모듈 내의 이미지의 방향을 제어합니다." #: ../main-modules.php:15848 msgid "Fullwidth Menu" msgstr "꽉찬너비 메뉴" #: ../main-modules.php:15877 ../main-modules.php:15933 msgid "Menu" msgstr "메뉴" #: ../main-modules.php:15906 msgid "Menu Link" msgstr "메뉴 링크" #: ../main-modules.php:15910 msgid "Active Menu Link" msgstr "활성 메뉴 링크" #: ../main-modules.php:15914 msgid "Dropdown Menu Container" msgstr "드롭다운 메뉴 컨테이너" #: ../main-modules.php:15918 msgid "Dropdown Menu Links" msgstr "드롭다운 메뉴 링크" #: ../main-modules.php:15940 msgid "Select a menu that should be used in the module" msgstr "이 모듈에서 사용될 메뉴를 선택하세요" #: ../main-modules.php:15941 msgid "Click here to create new menu" msgstr "새 메뉴를 생성하시려면 여기를 클릭하세요" #: ../main-modules.php:15970 msgid "Sub-Menus Open" msgstr "서브메뉴 열리는 방향" #: ../main-modules.php:15974 msgid "Downwards" msgstr "아래로" #: ../main-modules.php:15975 msgid "Upwards" msgstr "위로" #: ../main-modules.php:15977 msgid "" "Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can " "choose to have them open downwards or upwards." msgstr "" "여기서 서브메뉴가 열릴 방향을 선택하실 수 있습니다. 메뉴가 아래로 혹은 위로 " "열리도록 선택할 수 있습니다." #: ../main-modules.php:15983 msgid "Make Menu Links Fullwidth" msgstr "을 Menu 링크 Fullwidth" #: ../main-modules.php:15993 msgid "Active Link Color" msgstr "활성 링크 색" #: ../main-modules.php:15999 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "드랍다운 메뉴 배경 색" #: ../main-modules.php:16005 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "드랍다운 메뉴 줄 색" #: ../main-modules.php:16011 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "드랍다운 메뉴 문구 색" #: ../main-modules.php:16017 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "드랍다운 메뉴 애니메이션" #: ../main-modules.php:16021 msgid "Fade" msgstr "페이드" #: ../main-modules.php:16024 msgid "Flip" msgstr "반전" #: ../main-modules.php:16029 msgid "Mobile Menu Background Color" msgstr "모바일 Menu 배경색" #: ../main-modules.php:16035 msgid "Mobile Menu Text Color" msgstr "모바일 Menu Text Color" #: ../main-modules.php:16131 msgid "Home" msgstr "홈" #: ../main-modules.php:16296 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "꽉찬너비 슬라이더" #: ../main-modules.php:16414 msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off." msgstr "이 설정은 탐색 화살표를 켜고 끌 수 있게 해줍니다." #: ../main-modules.php:16417 msgid "Controls" msgstr "콘트롤" #: ../main-modules.php:16421 msgid "Show Slider Controls" msgstr "슬라이더 콘트롤 보여주기" #: ../main-modules.php:16422 msgid "Hide Slider Controls" msgstr "슬라이더 콘트롤 숨기기" #: ../main-modules.php:16424 msgid "" "Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the " "slider." msgstr "이 옵션을 비활성화하면 슬라이더 아래의 원형 버튼이 없어집니다." #: ../main-modules.php:16747 msgid "Fullwidth Portfolio" msgstr "꽉찬너비 포트폴리오" #: ../main-modules.php:16809 msgid "Portfolio Item" msgstr "포트폴리오 항목" #: ../main-modules.php:16813 msgid "Item Overlay" msgstr "항목 오버레이" #: ../main-modules.php:16817 msgid "Item Title" msgstr "항목 제목" #: ../main-modules.php:16825 msgid "Navigation Arrows" msgstr "탐색 화살표" #: ../main-modules.php:16846 msgid "Title displayed above the portfolio." msgstr "포트폴리오 상단에 나타나는 제목." #: ../main-modules.php:16853 msgid "Carousel" msgstr "회전화면" #: ../main-modules.php:16875 msgid "" "Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit " "the amount." msgstr "" "몇개의 프로젝트가 나타날지 설정하세요. 제한을 하지 않으려면 공란으로 두거나 0" "으로 설정하세요." #: ../main-modules.php:16898 msgid "Turn the date display on or off." msgstr "날짜 표시를 켜거나 끄세요." #: ../main-modules.php:16911 msgid "Automatic Carousel Rotation" msgstr "자동 회전화면 전환" #: ../main-modules.php:16922 msgid "" "If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel " "to slide automatically, without the visitor having to click the next button, " "enable this option and then adjust the rotation speed below if desired." msgstr "" "회전화면 레이아웃 옵션이 선택했고, 방문자가 다음 버튼을 클릭할 필요 없이, 회" "전화면이 자동으로 전환되도록 설정한 경우, 원하는 경우 이 옵션을 활성화하고 아" "래에서 전환 속도를 조절하세요." #: ../main-modules.php:16925 msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)" msgstr "자동 회전화면 전환 속도(밀리세컨드 단위)" #: ../main-modules.php:16929 msgid "" "Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel " "Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the " "pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)" msgstr "" "‘자동 회전화면 전환’ 옵션이 활성화된 경우, 여기에서 회전화면이 얼마나 빨리 전" "환될지 설정할 수 있습니다. 숫자가 더 높을 수록 각 전환 사이에서 더 오래 정지" "합니다. (예. 1000 = 1초)" #: ../main-modules.php:17214 msgid "Fullwidth Map" msgstr "꽉찬너비 맵" #: ../main-modules.php:17379 msgid "Code" msgstr "코드" #: ../main-modules.php:17494 msgid "Fullwidth Code" msgstr "전체 너비 코드" #: ../main-modules.php:17578 msgid "Fullwidth Image" msgstr "전체 너비 이미지" #: ../main-modules.php:17645 msgid "Open In Lightbox" msgstr "라이트박스에서 열기" #: ../main-modules.php:17866 msgid "Fullwidth Post Title" msgstr "전체 너비 포스트 제목" #: ../main-modules.php:18301 msgid "Fullwidth Post Slider" msgstr "전체폭 게시물 슬라이더" #: ../main-modules.php:18640 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "\"Read More\" 버튼에 표시할 텍스트를 정의합니다. 기본값(더 보기)으로 사용하려" "면 비워둡니다." #: ../main-structure-elements.php:120 msgid "Transparent Background Color" msgstr "투명한 배경 색깔" #: ../main-structure-elements.php:130 msgid "" "Enabling this option will remove the background color of this section, " "allowing the website background color or background image to show through." msgstr "" "이 옵션을 활성화하는 것은 이 절의 배경색을 제거하여 웹사이트 배경색 혹은 배경" "이미지가 보이도록 할 것입니다." #: ../main-structure-elements.php:195 msgid "Show Inner Shadow" msgstr "안쪽 그림자 보여주기" #: ../main-structure-elements.php:202 msgid "" "Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This " "can look great when you have colored backgrounds or background images." msgstr "" "여기에서 섹션이 안쪽 그림자를 가질지 안가질지 선택할 수 있습니다. 안쪽 그림자" "는 배경색상이나 이미지를 설정하셨을 경우 멋지게 보입니다." #: ../main-structure-elements.php:215 msgid "" "If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a " "fun parallax-like effect." msgstr "" "활성화되면, 배경 이미지가 스크롤할 때 고정된 상태가 되고, 재미있는 패럴렉스 " "효과를 생성합니다." #: ../main-structure-elements.php:242 ../main-structure-elements.php:1142 #: ../main-structure-elements.php:2001 msgid "Keep Custom Padding on Mobile" msgstr "모바일에서 사용자정의 내부여백 유지" #: ../main-structure-elements.php:249 ../main-structure-elements.php:1149 #: ../main-structure-elements.php:2008 msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens" msgstr "사용자정의 내부여백이 모바일 화면에 유지되도록 허용" #: ../main-structure-elements.php:252 msgid "Make This Section Fullwidth" msgstr "을 이 절 Fullwidth" #: ../main-structure-elements.php:263 ../main-structure-elements.php:1047 msgid "Use Custom Width" msgstr "사용자정의 너비를 사용" #: ../main-structure-elements.php:278 ../main-structure-elements.php:1062 msgid "Unit" msgstr "단위" #: ../main-structure-elements.php:282 ../main-structure-elements.php:1066 msgid "px" msgstr "픽셀" #: ../main-structure-elements.php:296 ../main-structure-elements.php:308 #: ../main-structure-elements.php:1079 ../main-structure-elements.php:1091 msgid "Custom Width" msgstr "사용자정의 너비" #: ../main-structure-elements.php:321 ../main-structure-elements.php:1251 #: ../main-structure-elements.php:2037 msgid "Equalize Column Heights" msgstr "열의 높이 균둥화" #: ../main-structure-elements.php:331 ../main-structure-elements.php:1103 #: ../main-structure-elements.php:2011 msgid "Use Custom Gutter Width" msgstr "를 사용하는 주문 폭 개골창" #: ../main-structure-elements.php:523 msgid "" "This will change the label of the section in the builder for easy " "identification when collapsed." msgstr "이상 발생 시, 쉽게 식별하기 위하여 빌더 안의 섹션라벨을 변경합니다." #: ../main-structure-elements.php:1036 msgid "Make This Row Fullwidth" msgstr "이 행을 전체 너비로 만들기" #: ../main-structure-elements.php:1044 msgid "" "Enable this option to extend the width of this row to the edge of the " "browser window." msgstr "이 옵션을 활성화하여 이 행의 너비를 브라우저창의 끝까지 확장시키세요." #: ../main-structure-elements.php:1059 msgid "" "Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-" "standard width." msgstr "이 행의 너비를 비표준 너비로 조정하시려면 예로 바꾸세요." #: ../main-structure-elements.php:1088 ../main-structure-elements.php:1100 msgid "Define custom width for this Row" msgstr "이 행의 사용자정의 너비를 결정" #: ../main-structure-elements.php:1113 ../main-structure-elements.php:2021 msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row." msgstr "능 이 옵션을 정의하기 위한 맞춤형 개골창 너비를 이 행한다." #: ../main-structure-elements.php:1125 ../main-structure-elements.php:2033 msgid "Adjust the spacing between each column in this row." msgstr "이 행의 각 열 사이의 간격을 조정하세요." #: ../main-structure-elements.php:1266 ../main-structure-elements.php:2052 msgid "Keep Column Padding on Mobile" msgstr "을 열 패딩에서 모바일" #: ../main-structure-elements.php:1476 msgid "" "This will change the label of the row in the builder for easy identification " "when collapsed." msgstr "이를 변경하는 상표의 행로에서 건축업자를 쉽게 확인할 때 무너졌습니다." #: ../template-preview.php:9 ../template-preview.php:64 msgid "Authentication failed. You cannot preview this item." msgstr "인증하지 못했습니다. 할 수 없 예고 이 아이템을 정의 했습니다." #: ../template-preview.php:14 msgid "Authentication failed. You are not logged in." msgstr "인증하지 못했습니다. 면 로그인하지 않았습니다." #: ../template-preview.php:19 ../template-preview.php:67 msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item." msgstr "인증하지 못했습니다. 이 없는 허락을 예고 이 아이템을 정의 했습니다." #: ../template-preview.php:101 msgid "Loading preview..." msgstr "Loading 미리보기..." #: ../template-preview.php:109 msgid "Link Disabled" msgstr "장애인 링크" #: ../template-preview.php:110 msgid "During preview, link to different page is disabled" msgstr "이 예고,링크를 다른 문서는 장애인" #~ msgctxt "Previous post link" #~ msgid "←" #~ msgstr " " #~ msgctxt "Next post link" #~ msgid "→" #~ msgstr " "